• queenin a day at the races albümünden bazı nakaratları japonca olan çok hoş bir şarkı..
    diğer ismi let us cling together olan parçanın sözleri aşağıda belirtildiği gibidir...

    when i'm gone no need to wonder
    if i ever think of you
    the same moon shines
    the same wind blows for both of us
    and time is but a paper moon
    be not gone
    though i'm gone it's as though
    i hold the flower that touches you
    a new life grows
    the blossom knows there's no one else
    could warm my heart as much as you
    be not gone
    let us cling together as the years go by
    oh my love my love
    in the quiet of the night
    let our candle always burn
    let us never lose the lessons we have learned
    teo toriatte konomama iko
    aisuruhito yo
    shizukana yoi ni
    hikario tomoshi
    itoshiki oshieo idaki
    hear my song still think of me
    the way you've come to think of me
    the nights grow long
    but dreams live on
    just close your pretty eyes
    and you can be with me
    dream on
    teo toriatte konomama iko
    aisuruhito yo
    shizukana yoi ni
    hikario tomoshi
    itoshiki oshieo idaki
    when i'm gone they'll say we were all fools
    and we don't understand
    oh be strong don't turn your heart
    we're all you're all we're all for all for always
    let us cling together as the years go by
    oh my love my love
    in the quiet of the night
    let our candle always burn
    let us never lose the lessons we have learned
  • eserin japonca bölümlerinde ney nedir diye merak eden meraklı beyinleri aydınlatmak farzdır.
    teo: el,eller *
    torriatte: kavramak,kavra,tut
    konomama: böyle süre geldikçe
    iko: gitmek
    aisuruhito: seven birine ilişkin
    yo: değerli,sevgili
    shizukana: sessiz,sakin
    yoi: gece
    ni: içinde,içerisinde
    hikario: ışık,lamba
    tomoshi: açmak,aydınlık ile ilişkilendirilmiş..derin sanatsal anlamda.
    itoshiki: sevimli
    oshieo: tanrının sözü,dersi...derin dini anlamda
    idaki: sahip olmak,saklamak
  • sarkinin sonunda bosta kalmis jakin ucuna dokununca cikan ses ile yaratilmis bir ritm mevcuttur. deneyselligin sonu yok nitekim...
  • queen'in japon hayranlarını düşünerek yaptığı naif bir parçadır ki zaten geçmişe dönecek olursak, grup ilk albümlerinden sonra gerçekleştirdiği japonya turnesinde, bu ülkeye adım attıkları ilk andan beri kendilerine gösterilen sevgi karşısında adeta şok yaşamıştı. uzak doğuda kendilerine gösterilen sevginin karşılığı olarak ve başka bir ifadeyle bu sevginin her zaman devam etmesini sağlamak için böyle bir parça yazdı-söyledi diyebiliriz.

    queen, daha sonraki yıllarda yine benzer bri uygulamaya gitmiştir. hot space'de yer alan las palabras de amor da güney amerikalı hayranlar için yapılmış bir çalışmaydı.
  • bu şarkıyı her dinlediğimde barış manço'nun japonya konserlerinde kaydedilmiş, araya japonca sözler sokuşturduğu şarkılar geliyor aklıma. öyle.
  • nedendir bilmem, ilk 1 dakikalık kısmı tüylerimi diken diken eder. az bilinen queen şaheserlerinden olmakla birlikte queen'in neden evrensel bir grup olduğunun binlerce kanıtlarından yalnızca küçük bir tanesidir.
  • queen eseridir. bir sanat eseridir. gözle görülür, elle tutulur bir şey olsaydı müzelerde saklanırdı.
  • şarkının adına bakınca bu italyanca falan herhalde diye düşünürken aniden japonca duymamla beni şaşırtmıştır. bu şarkının bizim alıştığımız şekilde latin alfabesine aktarılmış hali "te wo toriatte" olmalıdır; işte o zaman taşlar yerine oturuyor. ama asıl söylemek istediğim şu: freddie mercury'nin japonca telaffuzunu yiring. cidden çok başarılı. ben japonca şarkı söylesem weeaboo gibi olurum herhalde. adam ne yapsa güzel yapıyor, ne yapsa tam yapıyor.
  • şu karanlık günlerde gözlerden yaşları düşürmüş queen şarkısı.
  • when i’m gone
    no need to wonder lf i ever think of you
    the same moon shines
    the same wind blows for both of us
    and time is but a paper moon
    be not gone

    though i’m gone
    it’s as though l hold the flower that touches you
    a new life grows
    the blossom knows
    there’s no one else could warm my heart
    as much as you
    be not gone

    her dinlediğimde tüylerimi diken diken eden şarkı.
hesabın var mı? giriş yap