20 entry daha
  • orjinal dilinde izlemek > altyazılı film izlemek > dublajlı film izlemek

    her birinin arasında dağlar kadar fark vardır.

    altyazılı film izlemek genellikle benim de tercihim olsa da altyazı kalitesi de çok önemli. maalesef bazı altyazılar çok amatör olabiliyor. genellikle biz tüketiciler altyazı aramaya bile üşenirken, hadi aradık doğru senkron ve fps'yi bulduğumuza şükrederken daha kaliteli hale nasıl gelecek bilemiyorum.

    bu arada öyle lümpen falan değilim. altyazı izlemekte zorlananların neler hissettiğini az çok bilirim. sanırım ilk altyazılı filmi lisede elit sınıf arkadaşlarım ingilizce öğretmenimizi altyazılı film cd'si izletmeye ikna ettiklerinde yaşamıştım. haliyle arka sıralardan orta boy tüplü televizyonda yazan yazıları belli bir süre içinde okumak tam bir işkenceydi. filmde her bir sözü duyma takıntısında olan ben, kendim anlamadığım gibi "ne olmuş?", "ne dedi?" gibi sorularla çevremdekilere de eziyet oldum.

    nasıl alıştım derseniz tabi ki üniversitede torrent belası ile oldu. güzel zamanlardı. internetten kendim keşfetmiştim. eski 256k bağlantı ile doluşlarını zevkle beklemiş, altyazıyı durdura durdura izlemiş, çabucak alışıp "o kadar da zor değilmiş." demiştim. daha keyifli olduğunu çözmem de uzun sürmedi.

    edit: kbit yazacağıma mbit yazmışım. zaman fark etmeden o kadar değişmiş.
12 entry daha
hesabın var mı? giriş yap