8 entry daha
  • chia-hsiung tze ile birlikte yazdıkları "on the role of division, jordan, and related algebras in particle physics" adlı kitabının önsözünde, ziya paşanin "bir katredir ancak aldigim hep / derya yine durmada lebalep" beyitini ingilizcesiyle birlikte epigraf olarak kullanan fizikçimiz. bu beyit, bilimin sonsuzluğunu en güzel anlatan sözlerden biridir bence.

    ama maalesef kendisi kitabın çıktığını görememiş ve tze şöyle bir not düşmüş:
    " ... those of us who had the good fortune of knowing him, of doing physics with him, will miss his wonderful human qualities, his deep insights, the unique sense of beauty and poetry with which he lived life and pursued physics. to paraphrase what was said about hermann weyl, feza was truly a physicist with the soul of a mathematican with the soul of poet"

    popüler bilim yazılarını, bilim tarihiyle ilgilenenler, şiir sevmemekle övünen mühendisler ve matematikten anlamamakla övünen edebiyatçılar mutlaka okumalıdır; zira bilimin ve şiirin güzelliğini hissettiren yazılardır bunlar.
27 entry daha
hesabın var mı? giriş yap