27 entry daha
  • şu şekilde çevirmek istediğim william ernest henley şiiridir:

    üzerimi saran gece biterken
    kutuptan kutba uzanan hendek gibi kara,
    her ne iseler teşekkür ederim tanrılara
    fethedilemez ruhumu verdikleri için bana.

    kaderin zalim pençesinde
    ne ürktüm ne de bağırarak ağladım
    talihin sopası altında
    kanlı ama eğik değil başım

    bu gazap ve gözyaşları diyarının ötesinde
    karanlığın dehşeti görünse de belli belirsiz
    ve yılların tehdidi yine de
    bulur ve bulacaktır beni korkusuz

    önemi yok geçidin ne kadar dar olduğunun
    defterimin cefalarla dolu olmasının da
    kaderimin efendisi de benim;
    ruhumun kaptanı da.
73 entry daha
hesabın var mı? giriş yap