2 entry daha
  • türkçe'nin yazıldığı gibi okunması ve diğer dillerin çoğunun yazıldığı gibi okunmaması sebebiyle, tüm türkçe kelimelerde oluşabilecek durum. insan isimlerinde daha komik sonuçlar veriyor. aynıyle vakidir, ingilizce konuşma, okunduğu gibi yazılmıştır:

    x: hay mufasa, yestırdey ay sov gevin
    mufasa: hu?

    x: gevin, gevin.
    mufasa: hu is gevin?

    x: cüvin? coven?
    mufasa: hu is he?

    x: risponsıbl for blah blah
    mufasa: ay sii, yu miin güven?

    x: ah, yes, güvin.
    mufasa: enivey...

    güven ismini bir türlü söyleyemiyorlar...
6 entry daha
hesabın var mı? giriş yap