• sözlerini josé joaquín palma'nın yazdığı, bestesini ise rafael alvarez ovalle'in yaptığı bu marş ilk olarak 1897'de icra edilmiş.
    1911'e kadar bu marşın sözleri anonim olarak bilinmiş. kübalı ozan palma'ya ait olduğu anlaşıldığında adamcağız ölüm döşeğindeymiş. hemen şeref madalyası ile onurlandırılmış, evinin kapsında bando milli marşı çalmış, büyük bir halk kitlesi de hep bir ağızdan söylemiş (çok etkileyici)

    1. ¡guatemala feliz! que tus aras
    no profane jamás el verdugo;
    ni haya esclavos que laman el yugo
    ni tiranos que escupan tu faz.

    si mañana tu suelo sagrado
    lo amenaza invasión extranjera,
    libre al viento tu hermosa bandera
    a vencer o a morir llamará.

    chorus:
    libre al viento tu hermosa bandera
    a vencer o a morir llamará.
    que tu pueblo con ánima fiera
    antes muerto que esclavo será.

    2. de tus viejas y duras cadenas
    tú forjaste con mano iracunda
    el arado que el suelo fecunda
    y la espada que salva el honor.

    nuestros padres lucharon un día
    encendidos en patrio ardimiento
    y lograron sin choque sangriento
    colocarte en un trono de amor,

    chorus:
    y lograron sin choque sangriento
    colocarte en un trono de amor,
    que de patria, en enérgico acento,
    dieron vida al ideal redentor.

    3. es tu enseña pedazo de cielo
    en que prende una nube su albura,
    y ay de aquel que con ciega locura,
    sus colores pretenda manchar!

    pues tus hijos valientes y altivos,
    que veneran la paz cual presea,
    nunca esquivan la ruda pelea
    si defienden su tierra y su hogar,

    chorus:
    nunca esquivan la ruda pelea
    si defienden su tierra y su hogar,
    que es tan sólo el honor su alma idea
    y el altar de la patria su altar.

    4. recostada en el ande soberbio,
    de dos mares al ruido sonoro,
    bajo el ala de grana y de oro
    te adormeces del bello quetzal.

    ave indiana que vive en tu escudo
    paladión que protege tu suelo;
    ¡ojalá que remonte su vuelo,
    más que el cóndor y el águila real

    chorus:
    ¡ojalá que remonte su vuelo,
    más que el cóndor y el águila real
    y en sus alas levante hasta el cielo,
    guatemala, tu nombre inmortal!

    bir kısmının ingilizcesi,

    1. fortunate guatemala! may your altars
    never be profaned by cruel men.
    may there never be slaves who submit to their yoke,
    or tyrants who deride you.
    if tomorrow your sacred soil
    should be threatened by foreign invasion,
    your fair flag, flying freely in the wind,
    will call to you: conquer or die.

    chorus:
    your fair flag, flying freely in the wind,
    will call to you: conquer or die;
    for your people, with heart and soul,
    would prefer death to slavery.
hesabın var mı? giriş yap