il est beau comme le soleil
-
notre dame de paris müzikalinde esmeralda ile fleur de lysin yaptığı düet. fransızca güneş gibi yakışıklı anlamına gelio... esmeralda phoebus'un güneş demek olduunu öğrenince direkt başlıo bunu sölemeye.
-
il est beau comme le soleil
est-ce un prince un fils de roi
je sens l'amour qui s'éveille
au fond de moi
plus fort que moi
il est beau comme le soleil
c'est un prince, un fils de roi
de roi... je crois
il est beau comme le soleil
c'est un voyou, un soldat
quand il me serre contre lui
je voudrais fuir mais je ne puis
il est beau comme le soleil
c'est un voyou, un soldat
soldat... de roi
il est beau come le soleil
ma merveille, mon homme à moi
il me prendra dans ses bras
et pour la vie, il m'aimera
il est beau come le soleil
ma merveille, mon homme à moi
il est beau comme le soleil
beau comme le soleil -
fransızcada, erkeğin güzelliğini vurgulamak için kullanılan deyim. antik yunan menşeilidir. benzetmeye mevzu bahis olmuş güzellik ise, güneş tanrısı apollon'un (ki apollon'un bir diğer adı da phoebus'tur) güzelliğidir.
-
-
notre dame de paris'nin en güzel şarkılarından.. aşkı en güzel yorumlayan sözlere sahip son derece güzel bir parça.. özellikle fleur de lys'in ipek gibi ses tonu şarkıyı inanılmaz dinlendirici ve insanın ruhunu rahatlatıcı bir parça haline getiriyor..
-
büyüleyici parça. fransızca olmasaydı herhalde bu kadar güzel olmazdı, bu kadar can yakmazdı.
-
fr.o bir güneş gibi güzel
-
notre dame dde paris müzikalinde phoebus'ün sevgilisi fleur-de-lys ve yeni göz koyduğu esmeralda'nın phoebus'e aşk ve hayranlıklarını belirttikleri şarkı. şarkının türkçe adı "güneş kadar güzel" dir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap