• (bkz: konum)
  • (bkz: location)
  • çırak adlı tv programında defalarca zikredilen ve format yüzünden daha çok duyacağımızı tahmin ettiğim sözcük.
  • yozca'nın en çok kullanılan sözcüklerinden.
  • son yıllarda emlakçıların, inşaat firmalarının da çok kullandığı bir kelime oldu. "efendim bu lokasyonda şu var bu var" duyan söylüyor anasını satayım.
  • igrenc otesi bir kelime. resmen cok kasinti. yabanci bir kelime kullanacam diye bu kadar kasmaya gerek yok, yer de gitsin.
    cocuklugumda "turkcemizi guzel kullanalim, yabanci kelimelerden aritaram" diyen bazi yasli amcalar vardi ve ben "rahat olun ya, kim ne kullaniyorsa kullansin, amac anlasmak" diyordum. simdi ise yeni yeni kullanilmaya baslanilan bir kelime benim kullagimi tirmaliyor. yaslandim herhalde.
  • araya ingilizce sözcükler serpiştireyim de entel gözükeyim kafasındaki ekşicilerin çok sevdiği osuruktan bir sözcük. yerine göre on tane düzgün türkçe karşılığı bulunur. illa lokasyon, illa account, illa aplikasyon. dilin içine ettiniz.

    ek: aktivite'yi unuttum. aktivite, aktivist falan olmadan olur mu?
  • ingilizce bir kelimenin fransızca telaffuzuyla türkçe'de kullanılması gibi oldukça şebekçe bir olaydır, fransızca'da lokasyon diye okunan şey türkçe'de kiralama anlamına gelmektedir, okunuş lokeyşın olsa veya lokalizasyon olsa biraz daha anlaşılır ama bu haliyle hele bir de türkçe'de "konum" gibi gayet güzel bir kelimeyle ifade edilebilecekken saçmalığın daniskasıdır.
  • her duyduğumda tüylerimi diken diken eden özenti emlakçı/müteahhit sözcüğü.
    hiç kendinizi yormayın güzel türkçemiz'e uydurma kelimelerinizi sokamayacaksınız.

    bir başka sinir bozan uydurma için (bkz: egzajere etmek)
hesabın var mı? giriş yap