şükela:  tümü | bugün
  • iron maiden'in somewhere in time albumunden super bass introlu super parcasi.
    super.
  • sozlerini de yazayim da tam olsun.

    was many years ago that i left home and came this way,
    i was a young man full of hopes and dreams,
    but now it seems to me that all is lost and nothing gained,
    sometimes things ain't what they seem,
    no brave new world, no brave new world,
    no brave new world, no brave new world.

    night and day i scan horizon, sea and sky,
    my spirit wanders endlessly,
    until the day will dawn and friends from home discover why,
    hear me calling, rescue me,
    set me free, set me free,
    lost in this place and leave no trace.

    chorus:
    stranger in a strange land,
    land of ice and snow,
    trapped here in this prison, yeah!
    lost and far from home.

    one hundred years have gone and men again they came that way,
    to find the answer to the mystery,
    they found his body lying where it fell on that day,
    preserved in time for all to see,
    no brave new world, no brave new world,
    lost in this place, and leave no trace.

    chorus:
    stranger in a strange land,
    land of ice and snow,
    trapped here in this prison, yeah!
    lost and far from home.

    what became of the man that started
    all are gone and their souls departed
    left me here in this place so all alone

    stranger in a strange land,land of ice and snow,
    trapped here in this prison, lost and far from home.
    stranger in a strange land,land of ice and snow,
    trapped here in this prison, lost and far from home.
    stranger in a strange land,land of ice and snow,
    trapped here in this prison, lost and far from home.
  • iron maiden nın somewhere in time albümünde the loneliness of the long distance runner parçasından sonra deja-vu parçasından önce yer alan 5:39 süren harika bir adrian smith parçasıdır.parça bir grup kaşifin kuzey kutubunda kaybolmasıdan sonra kurtulanlardan birinin adrian smith'e yaşadıklarını anlatması sonucu ortaya çıkmıştır.olayı anlatan adam kısa süre sonra bir iron maiden hayranı olmuştur.
  • yirminci yüzyılın en başarılı bilimkurgu kitapları sıralamalarında mütemadiyen ilk sırada, bazen de ikinci ve üçüncü sırada görülen kitap. bilimkurgunun henüz edebiyat bile sayılmadığı dönemlerde bu kitabın bırakın ciddiye alınmayı, üstüne üstlük sansürlenmesi ilgi çekicidir.
  • "yaban elde bir yabancı" olarak çevrilmesi gerektiğini düşünüyorum ki böylece ingilizcesinde saglanmış olan aliterasyon (stranger ... strange land) burada da sağlanacaktır. ama biraz kasmaca olur sanki..
    ayrıca metis'in bilim-kurgu serisinin son kitabı olarak 2003 yılında müfit özdeş'in çevirisiyle basılacaktı, ancak artemis yayınları basmış kitabı.
  • kitap geçtiğimiz günlerde artemis yayınları tarafından, yaban diyarlardaki yabancı adıyla ve kağan çam'ın çevirisiyle yayınlanmıştır.
  • 1962 hugo ödüllü, amerika'da yıllarca sansürlenmiş bilim kurgu eser. mars'stan gelen adam valentine smith'in insanlara sevgiyi ve paylaşmayı öğretme çabası.