türkçede teşekkür ifade eden bir kelime olmaması
-
-
-
(bkz: daşşağını yerim)
-
(bkz: canını yerim gardaş)
-
- eline sağlık - demekten aciz insanların düşüncesidir.
-
bildigim kadarıyla ''sağ ol'' dan baska yok, teşekkür ise arapca kökenli.
ar. teşekkur > tr. teşekkür
(büyük türkçe sözlük, tdk)
ar. taşakkur [şkr] şükretme < ar. şukr > tr. şükür
tespit edilen en eski türkçe kaynak: "meninski, thesaurus (1680)"
(nisanyansozluk.com) -
-
eline sağlık... mesela...
-
(bkz: berhudar ol)
-
teşekkür farsça değildir, farsçaya da arapçadan geçmiştir. şükr (şkr) kökünden tefe'ül vezniyle üretilmiş, edilgin isim-fiili ifade eden bir kelimedir. fikr'den tefekkür, haml'den tahammül, sütr'den tesettür, besm'den tebessüm benzer şekilde üretilmiş başka kelimelerdir. teşekkür arapça gündelik konuşmada kullanılmaz, "şûkran" yani "şükürler" sözü yeterlidir. en az bin yıl kadar önce edebi arapçadan farsçaya ve batı türkçesine geçmiş ve gündelik kullanımda, halk arasında yerleşmiş bir sözcüktür. bin yıldır kullanılması türkçe sayılması için yeterli bir süre olsa gerekir. ayrıca tdk sitesindeki türk lehçeleri sözlüğünde türkmencede hoşallık, kazakçada alğıs (batı türkçesinde anlam kaymasına uğrayan alkış -yani rahmet, sitayiş ya da hayır duası- ile aynı kökten bir sözcük) teşekkür ve rahmetin yanı sıra hâlâ kullanılan deyişler olarak göze çarpıyor.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap