• led zeppelinde iki dizeyi birlestirerek stairway to heaven sarkisina ekleyerek bu sozleri olumsuzlestirmistir.
    (bkz: stairway to heaven)
  • bir treasure island repligi.
  • altın olan her şey parlamaz
    her gezgin yitirmemiştir yolunu

    şeklinde çevirisi vardır. (bkz: the riddle of strider)
  • (bkz: her parlayan altın değildir)

    ayrıca şöyle de birşeyler var;

    meaning

    a showy article may not necessarily be valuable.

    origin

    the original form of this phrase was 'all that glisters is not gold'. the 'glitters' version of the phrase long ago superseded the original and is now almost universally used.

    shakespeare is the best-known writer to have expressed this idea. the original shakespeare editions of the merchant of venice, 1596, have the line as 'all that glisters is not gold'. 'glister' is usually replaced by 'glitter' in renditions of the play:

    morocco:
    o hell! what have we here?
    a carrion death, within whose empty eye
    there is a written scroll! i'll read the writing.
    all that glitters is not gold;
    often have you heard that told:
    many a man his life hath sold
    but my outside to behold:
    gilded tombs do worms enfold.
    had you been as wise as bold,
    young in limbs, in judgment old,
    your answer had not been inscroll'd:
    fare you well; your suit is cold.

    the bard was by no means the first to suggest that 'all that glitters/glisters is not gold'. the 12th century french theologian alain de lille wrote "do not hold everything gold that shines like gold". in 1553, we have thomas becon, in the relikes of rome:

    "all is not golde that glistereth."

    george turberville, in tragical tales, (and other poems), 1587, wrote that "all is not gold that glistringly appeere."

    the 'glitters' version of this phrase is so long established as to be perfectly acceptable - especially as 'glisters' and 'glitters' mean the same thing and are essentially synonymous. only the most pedantic insist that 'all that glisters is not gold' is correct and that 'all that glitters is not gold', being a misquotation, however cobweb-laden, , should be shunned. john dryden was quite happy to use 'glitters' as long ago as 1687, in his poem, the hind and the panther:

    for you may palm upon us new for old:
    all, as they say, that glitters, is not gold.

    http://www.phrases.org.uk/meanings/28450.html
  • bugün jane jacobs'ın the death and life of great american cities adlı kitabını okurken rastladığım söz. kent sosyolojisiyle ilgili bir kitapta bu söze rastlamak beni hem şaşırtmış hem gülümsetmişti zira aklıma direk j. r. r. tolkien'in şiirini getirdi. acaba jane jacobs da tolkien'i biliyor muydu diye düşündüm. ama şimdi fark ettim ki tolkien'in şiirinde kelimelerin yerleri biraz farklıymış: all that is gold does not glitter bir de bu bahsi geçen söz de atasözü gibi bir şeymiş. dolayısıyla rastlamam normalmiş aslında. ama ben yine de gülümsedim çünkü tolkien'in şiiri de beni geçtiğimiz eylülde bir ana götürdü. (bkz: hayata dair gülümseten detaylar)
hesabın var mı? giriş yap