b şk fzl sn ii gclr by
-
bu kadar şok fazla sana iyi geceler şeklinde türkçe'ye çevirdiğim mesaj metni
-
çok şebnem ferah dinleyip özgün bir kezbanlığa kavuşmuş kız mesajı.
edit: çok oylanmaya başladı, belli ki bütün şebnem ferah hayranları üstüne alınıyor. her bünyede farklı etki bırakabilir o kadın, değil mi? üstünüze alınmayın.
cem yılmaz'ın istanbul'un siluetini görünce şiir yazan adamla aynı görüntüye bakıp "istanbul ananı sikecem senin" diyen adamı karşılaştırması gibi aynı. -
şebnem ferah'ın bu aşk fazla sana şarkısını çok dinleyen birinin attığı smstir. en azından ben öyle tahmin ediyorum. bu aşk fazla sana demek istiyor galiba arkadaş. sonundaki '' ii gclr by'' ifadesini kalıp gibi düşünün. olur o.
-
"bu şaka fazla sana iyi geceler bye" diye çevirdim; ama doğrusu "aşk" da olabilir. zor bir ikilemde kaldım.
(bkz: allah yardımcın olsun kardeş) -
-
(bkz: b c d y z i)
-
-
fazlı'nın menajerinden beşiktaş kulübüne atılan transfer mesajı.
(bkz: beşiktaş fazlı senin iyi geceler bay) -
-
google translate'e dili tespit et dedim türkçe tespit etti ahanda şöyle. [http://translate.google.com.tr/…sn%20ii%20gclr%20by http://translate.google.com.tr/…sn%20ii%20gclr%20by]
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap