• demeç(ler), bildiri(ler).

    ayrica (bkz: demec)
  • beyan edilmeyecek gelirler gibi önemli bir konuda aldim sazi elime tavrı ile takılan kişilerin sözlerinin tümüne verilen ad. atmasyon beyan.
  • beyan'ın türkçeleşirken ek alarak çoğullaştırılmış hali.

    gel gelelim beyanatlar şeklinde kullanımı aşırı yaygınlaşmış durumdadır. tebligatlar da buna güzel bir örnek.
    "beyanat" sözü, güzel türkçemizde adeta tekil bir kalıpmış gibi kullanılmaktan iyice hacamat edilmiştir. doğrusunu kullanınca millet seni hata yaptın zannediyor. o derece.

    türkçe katlini durdurun. o sizi durdurmadan.
  • icraat gibi günümüz türkçesi'nde katledilenlerden. icraatlar, beyanatlar gırla gidiyor yazılarda. çoğulun çoğulu olur mu?
  • verilir.
  • beni sürüncemelere iten söz.

    beyan kökü edilirken * , beyanat'ın verilmesine buğz ile yaklaşıyorum. kırılma noktası neresi acaba bilemiyorum, kurtar beni tanrım, içim yanıyor ona tutuluyorum.
  • kelimenin aslı türkçe değildir. bu şekliyle günlük dile geçmiştir ve kanımca arapça'da beyan kelimesinin çoğul hali olmasının pek bir önemi yoktur.

    (bkz: galat-ı meşhur lügat-ı fasihten evladır)

    bir kelimenin türkçe içinde kullanımı baz alınıyorsa, "beyanat" gibi çoğul eki içermeyen bir kelimenin çoğul bir anlam ifade etmesi türkçe dil bilgisi ile açıklanamaz.
    ayrıca başka bir lisandan alınan bir kelime, neredeyse her dilde dilin özüne uygun olarak değişime uğrar/uğratılır.
    bu açıdan,
    positivizm kelimesinin türkçe'deki doğru yazılışının "pozitivism" olduğunu iddia etmek ile "beyanatlar" kelimesini kullanan bir insanın aslında yanlış yaptığını ve bunun yerine "beyanat" kelimesini kullanması gerektiğini söylemek arasında fazla bir fark yok.

    kelimenin eskiden düzgün(!) kullanılıyor olması bugün aynı şekilde kullanılacağı manasına gelmiyor. keza, eskiden bilgisayar değil "kompüter" diyorduk, ama n'oldu? değişti.
    verdiğim örnekten farklı olarak, bu kelimenin yerine öz-türkçe bir kelime gelmemiş olsa bile, beyanat kelimesinin zaman içinde deformasyona uğraması ve "beyanatlar" halini alması kelimeyi kendisinin özü olan arapça içinde ve onun dil bilgisi kuralları dahilinde kullanmadığımız için garipsenmemeli ve yanlış olarak addedilmemelidir.

    ayrıca dil tdk'nın iznine göre şekil değiştiren bir şey değil efendim. her boku tdk ile açıklayamazsınız. zira kendileri de her şeyi düzgün bilemezler. dil evrim geçiren bir şeydir ve bu bir kurum tarafından dizginlenebilecek bir şey değil. zira, tdk çok iyilik yapmak istiyorsa dilde kullanımı olmayan gerekli yabancı kelimelere düzgün ve kullanışlı türkçe karşılıklar bulmak konusunda daha fazla çalışmalı.
  • sözlükte de sık sık rastladığımız üzere en yanlış kullanılan kelimelerden biridir. beyanın çoğulu olduğu halde çoğu zaman beyan yerine kullanılır.

    yapmayın etmeyin kardeşler. dahi anlamındaki -de'ye sahip çıktığınız kadar bu konuya da sahip çıkın rica edeceğim.
  • sözlükte hep yanlış kullanılan kelime. bir diğeri de (bkz: andavallı). dahi anlamındaki de olayına ise hiç girmiyorum.

    not: gramer nazisi değilim. anadilinizi doğru düzgün kullanmanız bu kadar mı zor!
hesabın var mı? giriş yap