türkçenin simple english ayarında bir dil olması
-
yok artık lebron james.
-
(bkz: troll be or not troll be)
-
(bkz: tabi lan manyak mısın)
-
(bkz: aruz ölçüsü)
(bkz: gazel)
(bkz: kaside)
(bkz: failatün failatün failatün failün)
(bkz: divan edebiyatı)
hadi o advanced ingilizcenizle yazmaya kalkın bakalım bunu da görelim. güven, özveri ve tecrübe istiyor değil mi? -
"dayı - uncle
amca - uncle"
o zaman ingilizce, türkçeden basittir, kötüdür, kakadır demeye benzer. doğal olarak yanlış bir önermedir. -
dilin zenginliğini wikipedia madde kalitesiyle ölçmeye çalışan, türk edebiyatından bihaber, en azından ferhan şensoy'un pencereden attığı bir orhan pamuk romanı okumamış kişi beyanatı.
-
milliyetçi bir adam değilimdir. ırkçı bir adam asla olmadım. yakınından bile geçmedim. bütün insanların eşit ve aynı derecede değerli olduğuna inanırım. bunun yanı sıra bazı zamanlar, bende bir his peyda olur. kendi kendime şunu söylerim; iyi ki türkçe konuşulan bir ailede doğmuşum. iyi ki, türkçe konuşan biriyim. bu dil, yapısı gereği oynamaya o kadar müsait bir dildir ki; insanı kendine aşık eder.
tabii, başlığı açan yazarı etmemiştir. bu dilimizin suçu değildir elbet, bu başlığı açan yazarın türkçe konusundaki basiretsizliğinden kaynaklanıyordur.
edit: imla -
çevirsene "hayırlı işler"
-
(bkz: türkçe'nin)
edit: @kendine ispanyol uyardi.. dogrusu türkçenin olacakmis.
(bkz: ayar vereyim derken ayar almak) -
doğru tespittir. divan edebiyatı adlı uydurma çalma çırpma sözcüklerle oluşturulan edebiyatı örnek verenlere ise sadece gülüyorum.
edit: bu konuda o kadar güzel ve kibar bir kaç yorum ve soru aldım ki ekşideki son zamanlarda düşen kaliteyi yeniden sorguladım resmen helal olsun.
edit 2: azıcık orjinal dilinden shakespeare, joyce falan okuyun olayı direk anlarsınız. olmadı asimov okuyun olum adam 19 yaşında upwhen downwhen ikilisini yaratmış.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap