şükela:  tümü | bugün soru sor
  • bütün sosyal medya hesaplarındaki gönderilerinin açıklama kısımlarından anlaşılabileceği üzere var olan bir şeydir. hayır sanki bütün akrabalarınız ingilizce biliyor... mesela en basitinden bir örnek vereyim: bir arkadaşım ülkesindeki ünlü bir yazarla tanışmış ve açıklamasını “it was so surprising to see you...” * şeklinde yazmış. ya kardeşim neden? yaz arapçasını işte kime bu afra tafra? var toplam 10 takipçin zaten...

    not: sadece benim tanıştıklarım mı böyle merak ediyorum...

    ekleme: "bir yabancı dile karşı duyulan ilgi - kaldı ki bu dil dünya’nın neredeyse her yerinde geçerli bir dil ise - neden eleştirilir anlam veremedim. " ilgi mi yoksa aşağılık sendromu mu? sorulması gereken esas soru bu.

    "keşke biz de milletçe yeni kültürlere, dünyaya açılmaya, yabancı dil öğrenmeye daha meraklı olsak." doğru, keşke... ama bir dili, kültürü bilinçli bir şekilde öğrenmek varken recaizade mahmut ekrem'in bihruz bey'i gibi triplere girmeye de hiç gerek yok bence.

    "arapların kötü yanları ile alakalı sayfalarca entry girilebilir belki ancak en pozitif yanlarından vurmaya çalışmak abes geldi. " hayır, kimseyi vurmaya çalışmıyorum. hatta bana ne araplardan, ne yaparsa yapsınlar. ben, bunun sadece benim tanıdıklarımla mı alakalı yoksa genel geçer bir şey mi olduğunu merak ettiğimden bu başlığı açtım.

    "saygı duyulacak bir hayranlık" bir dili bilmek ve bunu uyuz gibi her yerde kullanmak saygı duyulacak bir şeyse, hayır ben gene saygı duymuyorum o zaman.
  • ırsidir ırsi..
  • bir yabancı dile karşı duyulan ilgi - kaldı ki bu dil dünya’nın neredeyse her yerinde geçerli bir dil ise - neden eleştirilir anlam veremedim.
    keşke biz de milletçe yeni kültürlere, dünyaya açılmaya, yabancı dil öğrenmeye daha meraklı olsak.

    arapların kötü yanları ile alakalı sayfalarca entry girilebilir belki ancak en pozitif yanlarından vurmaya çalışmak abes geldi.

    tanım: saygı duyulacak bir hayranlık
  • hayranlıkla ilgili değildir aslında. hatta onlar kendilerinden başkasına hayran olmazlar pek. neyse o kısmına hiç girmeyeyim.

    yabancı bir firmanın ortadoğu ve afrika bölgesine bağlı çalıştığım için sürekli araplarla içli dışlıyım. lojistik bölümünde çalışan arap arkadaş arap müşterilere gönderdiği bütün yazışmaları ingilizce yapıyor. bir gün dayanamadım sordum, hepiniz arapsınız ama yazışmalar ne iş diye. dedi arapça yazışmak çok zor çok karmaşık o yüzden en rahatı böyle.
    geçenlerde de mısır'a gittim, oradaki mısırlı elemanla müşterileri gezdik filan. konuşurken arapça konuşuyorlar. fakat sonra eleman müşteriye mail göndereceği zaman ingilizce. tuhaf geliyor tabi insana.
    velhasıl en azından iş hayatı için diyebilirim ki, yazışma dilinde araplar kendi aralarında yazışırken bile ingilizce kullanıyorlar arapça yazışmanın karmaşıklığından dolayı. bizim gibi harf devrimi yapacak vizyonda bir liderleri de olmamış tabi.
  • türklerin batı hayranlığından geri kalır yanı yoktur.

    ingilizceyi öyle yada böyle öğrenmişler ve bu dili bilmek normalleşmiş fakat ülkemizde ingilizce konuşabilen inci ile aynı değerde sayılmakta.

    (bkz: özeleştiri)

    (bkz: iğneyi kendine çuvaldızı başkasına batır.)