bir bozuk saattir yüreğim hep sende durur
-
turgut uyar, tomris'i için söylemiş bunu. turgut uyar'ın yazdığı en güzel dizeler sıralamasında üstlerde yer alır.
"senin için alışılmış şeyler söyleyemem sana yaraşmaz
kış gecesi amcamızdır bahar yakından kardeşimiz
alır başımı erzincan'a giderim seni düşünmek için
dörtlükleri bozarım çünkü dağlar ne güne duruyor
kıyılar ve eskimeyen her şey seni anlatmak için
bir bozuk saattir yüreğim hep sende durur
ne var ki ıslanır gider coşkunluğum durmadan
durmadan
dağ biraz daha benden deniz her zaman senden
hiçbir dileğimiz yok şimdilik tarihten coğrafyadan
kimselere benzemesin isterim seni övdüğüm
seni övdüğüm zaman
güzel bir çingene yalniz başına dolaşmalı kırlarda
seni övdüğüm zaman "
demiş tomris şiirinde.
düşünüyorum, düşünüyorum, bir insana bu dizeyi yazdıracak duygu, saf aşktan başka ne olabilir ki?
"sen bana tomris uyar gibi baktıkça, ben sana turgut uyar gibi şiirler yazarım." -
hep şunu sordum kendime bu dizeye dair; "acaba hiç bu kadar sevmediğim için mi bu dizeyi ben yazmadım, yoksa bu dizeyi yazamadığım için mi hiç bu kadar sevmedim?" zor soru. ama cevabı belli; tanrı kimisini terzi yaratır, kimini balık, kiminiyse şair. üçüncüsü olamamamızın gerekçesini tanrı biliyordur elbet, varınca sorarız.
turgut uyar; anadillerimizin ortak oluşundan daha büyük bir sevincim yok kendisine dair. -
hayatım boyunca içinde bulunacağım durumu anlatan turgut uyar dizesi. bir o'nsuz devam edememe durumu bu kadar mı güzel anlatılır?
-
bilmiyorum şimdi görünce şaşırdım. çok über, harika, manyak şeyler yazdığımdan değil de, kopyalayıp buraya o da var, bu da var, şu da var derken, bari bir bkz verin bir şeyler yazın. anonim olarak bilseniz bile bunu belirtin. resmen hırkızlık yaptığınız. ayıp göz göre göre yapmayın bari. noktalama işaretleri ekleyince yazanı değişmiyor maalesef.
bu cümleden yola çıkarak yazdığım ve bana ait olanı budur. edit: eylül 2010'da yazmışım. nette okuduklarınız haliyle bu tarihten sonra.
bir bozuk saattir yüreğim hep sende durur
herkes seni sen zanneder
senin sen olmadığını bile bilmeden
sen bile
seni ben geçerken
derim ki
saati sorduklarında
onu on geçiyor
şiirin aslı
onu o geçiyordur
kimse anlam veremez
tamir ettirmedin gitti derler şu saati
ettirmek istiyor musun demezler
bir bozuk saattir yüreğim hep sende durur
zamanı durdururum yüreğimde
sensiz geçtiği için
akrep yelkovana küskündür
şu bozuk saat çalışsa benim için ölümdür
bil ki akrep yelkovanı geçerse
atan bu yüreğim durur
bırak bozuk kalsın, hiç değilse
bir bozuk saattir yüreğim hep sende durur. -
bavul dergi' nin uydurma turgut uyar dizelerini kapak yaptığı sayısını arşivlik diyerek almıştım. hazır bayram tatiliyken bir göz atayım dedim. rüştünü zaten ispatlamış iki üç yazar haricinde fanzinden hallice dergi. neyse efendim okurken geldik orta sayfaya turgut uyar yazılarına. küçük iskender' in yazısı allah için iyi, inkar edemem. sonrasında hayri turgut uyar' ın bir yazısı var. bir sonraki sayfada da bavul sokak mahlasıyla bir yazı yazılmış. yazıda turgut uyar' a ait olduğu iddia edilen bu dize, turgut uyar' a ait olmayan başka dizelere ilave edilerek tomris' e hitaben turgut uyar' a söyletilmiş. bu entrynin 2 entry üzerinde, sivil palyaco nickli yazarımızın bu dizeler benim dediğini göreceksiniz zaten. işte o dizeleri kullanmış bavul dergi. edebiyatı bu demek sanıyorum; dedikodu, hepsi bu.
aynı cümle tomris başlığında da var. turgut uyar' a ait olduğu iddia edilen ve adı da tomris olan bir şiirde geçiyormuş bu dize. önce şunu belirteyim ki bavul dergi' nin kullandığı dizeler sivil palyaco nickli yazarımızin bana ait dediği dizelerin aynısı. yani bavul' un kendini bu işten sıyıralabilecek bir bahanesi yok. gelelim tomris isimli şiire. öncelikle bu şiirden 2006 yılında bahsedilmiş olması ve tarzın da turgut uyar' a benziyor olmasi dizelerin varliğı ihtimalini arttırıyor. elimde turgut uyar' ın büyük saat kitabı mevcut. turgut uyar' ın tüm şiirleri var bu kitapta. tomris ismi sadece bir şiirin başlığında geçiyor o da; tomris uyar icin bir şiir kurma denemesi. ancak 2006 yilinda siiri tomris başlığına ekleyen yazarimız, arzi hal ve sonrasi isimli kitapta var, digerlerinde yok demiş. o kitaba da ulaşıp ondan sonra netlestirecegim bu bilgiyi.
edit: enrtyde dogru ifade edememisim. sorun bu cümlenin turgut uyar' a ait olup olmadığı meselesi değil. sorun bu cümlenin devamında ortaya çıkıyor. yani tomris isimli şiirde bu dize vardır ki zaten o şiir de hem bu başlığın ilk entrysinde hem de tomris ya da tomris uyar basliginda mevcut ve tarz olarak da turgut uyar' ın tarzına uygun bir şiir. ancak bavul dergi' nin kullandığı dizeler o şiirden değil, sivil palyaco nickli yazarın benim dediği dizeler. yani dize derken bozuk bir saattir yuregim hep sende durur cümlesinden bahsetmiyorum sadece. devamından bahsediyorum. bavul dergi soyle yazmış;
bir bozuk saattir yüreğim hep sende durur
zamanı durdururum yüreğimde
sensiz geçtiği için
akrep yelkovana küskündür
bil ki akrep yelkovanı geçerse
atan bu yüreğim durur
edit 2: vitali daraselia nickli yazarımızın verdiği bilgi dogrultusunda;
"arz-ı hal ve sonrası" sayfa 73, can yayınları 1999.
şiir şu:
tomris
senin için alışılmış şeyler söyleyemem sana yaraşmaz
kış gecesi amcamızdır bahar yakından kardeşimiz
alır başımı erzincan'a giderim seni düşünmek için
dörtlükleri bozarım çünkü dağlar ne güne duruyor
kıyılar ve eskimeyen her şey seni anlatmak için
bir bozuk saattir yüreğim hep sende durur
ne var ki ıslanır gider coskunluğum durmadan
durmadan
dağ biraz daha benden deniz her zaman senden
hiçbir dileğimiz yok şimdilik tarihten coğrafyadan
kimselere benzemesin isterim seni övdüğüm
seni övdüğüm zaman
güzel bir çingene yalnız başına dolaşmalı kırlarda
seni övdüğüm zaman.
******
bavul dergi' nin kullandığı dizeler bu şiirde olmayan, benim 1. editte yazdığım dizeler. -
turgut uyar'ın bütün şiirlerini içeren ve can yayınları'ndan çıkan "büyük saat"te yer almayan (yky baskısı bende yok, belki oraya ek bir başlık açılarak eklenmiştir), buna karşın tomris uyar tarafından hazırlanan ve yine can yayınları'ndan 1999'da çıkan "arz-ı hal ve sonrası" isimli kitapta "büyük saat'e girmemiş şiirler" başlığıyla ve " ek şiirler " alt başlığıyla mevcut olan "tomris" isimli şiirde geçen dize.
-
(bkz: tomris/#73875786)
-
galiba ben bu ifadeyi ya da benzerini bir öykümde kullandım.
ama turgut uyar'ın böyle bir şey dediğini hiç hatırlamıyorum ya da unutmuşum bir şekilde.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap