• soru eki olan "mi" varolduğundan beridir bu bileşende gördüğü eziyeti görmemiştir muhtemelen. yapı olarak "değil" olup olmadığının sorgulaması gereken bu kalıp, türkçede tam tersi bir anlam ifade etmekte. bunun sebebi ise değil kelimesinin "öyle olmadığının onayı" anlamına gelmesinde.

    halbuki durum bu kadar basit olsa, ne güzel olurdu. lakin bir virgül nelere kadir!! tüm anlamı aynı kelimelerden oluşmasına rağmen onay cümlesinden soru cümlesine geçiriveriyor.

    - bu o kadın, değil mi?
    + evet, değil.

    - bu o kadın değil mi?
    + hayır, değil.

    aralarında fark yok gibi, değil mi?
  • türkçe anlam ikiliklerine ve vurgu değişikliklerine yol açan soru belirteci.

    şöyleki;

    bla bla bla, değil mi? -> burada alıcıyı kontrol, alıcıdan destek almak gibi işlevler üstlenmiş.
    bla bla bla değil mi? -> burada ise bildiğimiz anladığımız soru.

    somutça örnekleyelim;

    okula gidiyorsun, değil mi? -> kişinin okula gideceğini kontrol ediyor.
    okula gidiyorsun değil mi? -> kişinin okula gidip gitmediğini soruyor.

    her ne kadar virgülün bir hoşluğu gibi görünse de aslında ~değil mi~nin bir mucizesi.
  • can kazaz’ ın sürsün bahar albümünde yer alan diğer bir enfes parça. her zamanki gibi naif sesiyle ve sözleriyle sessiz bir sitem şarkısıdır. yazık olmuş ne varsa içinde barındıran sözlere sahiptir.

    --- spoiler ---

    yıldırımlar benim
    yağmurlar senin, değil mi?
    bu bomboş ev benim
    ziyaret senin, değil mi?
    kafesler benim
    uçan kuş senin, değil mi?

    bu kadar yük bindi
    bana hiç yazık değil mi?
    bu kadar yük bindi
    biraz yazık değil mi?

    yaşamak senin
    yuvarlanmak benim, değil mi?
    sessizlik senin
    bu telaşe benim, değil mi?
    cehennem benim
    serinlik senin, değil mi?

    bu kadar yük bindi
    bana hiç yazık değil mi?
    bu kadar yük bindi
    biraz yazık değil mi?

    --- spoiler ---

    https://youtu.be/qkrcprprciw
  • alacakaranlık'ta uğur yücel'in bolca kullandığı laf.
  • bir aşık mahzuni şerif türküsü..

    gel bana küfretme bak beni dinle
    senin yüreğinde dert var değil mi?
    dinledikten sonra vur hançerinle
    ölülere bir yurt var değil mi?
    değil mi? değil mi? böyle değil mi?

    savcı, hakim, paşa, vali insandır
    hamal, işçi, memur, çifçi insandır
    tabiat sırrının da dili insandır
    sanki görülmeyen erk var değil mi?
    değil mi? değil mi? söyle değil mi?

    kapitalist, sosyalist, kominist inan
    insandan başkası yalandır yalan
    doğarken var mıydı gavur-müslüman?
    ayırt sende gavur-müslim-kürt var değil mi?
    değil mi? değil mi? öyle değil mi?

    avrupa, ispanyol yurdun eseri
    müslüman değilse hiçbir serseri
    o'nu sen mi yaptın beri gel beri
    sanki sende mühürlü kart var değil mi?
    değil mi? değil mi? söyle değil mi?

    bilmem ne imiş bu alevi-sünni
    bana vız geliyor pirili cinli
    madem ki kardeşiz gel gelme kinli
    yumuşağın sonunda sert var değil mi?
    değil mi? değil mi? böyle değil mi?
    mezhepsel kavgalar bundan değil mi?

    mahzuni şerif'im bitsin ayrımlar
    savaşta, kavgada ölmesin canlar
    barış gelsin tüm birleşsin insanlar
    ayrımlar ırklar, sınırlar var değil mi?
    değil mi? değil mi? böyle değil mi?
    silahlar, bombalar bundan değil mi?
  • bundan önce kesinlikle "," virgül kullanılmalıdır. "isn't it" gibi. virgülsüz olarak kullanılmaz, değil mi? (!)
  • bazı yörelerde he mi, he mı, dı mı veya di mi şeklinde dile getirilir.
  • kısa hali "di mi?"dir. çoğu kişi bunu olumsuz soru ile karıştırıyor. evet değil olumsuzluk anlamı katar ama değil mi bir kalıptır. değil mi kalıbı yanıtı olumlu olmasını beklediğimiz zamanlar da kullanırız. sadece mi soru eki ile yaptığımız zaman sadece yanıt beklemiş oluruz. mesela bunu yaptın mı? yaptın di mi? tümcelerine bakarak anlayabilirsiniz. bu yüzden de yaptın di mi? sorusuna eğer yaptıysak evet şeklinde yanıt vermeliyiz hayır şeklinde değil. olumsuz soru hali "yapmadın mı?"dır.

    bunu ingilizcedeki anything/something sözcüklerine de benzetebiliriz. "is there anything in the car?" deyince arabada bir şey var mı? diye sorarız, bu arabada bir şey olup olmadığını merak ettiğimizden dolayıdır. ama "is there something in the car?" dersek arabada bir şey olmasını bekleriz, ya da arabada bir şey olduğundan şüpheleniriz.
  • (bkz: di mi)
  • kimi insanların sarf ederken yaptığı vurguyla, bir soru cümlesi olmaktan çok bir emir kipi hâline gelebilir. kuzu postu giymiş kurt; danışıyormuş gibi yaparak telkinde bulunmak.

    "bu gece artık benim dediğim olacak ... .... .... değil mi"

    gibi.

    hem atılan çengelden kaçınmak hem de gerilim yaratmadan savuşturmak için "muhtemelen ama ..." ile cümlelerle karşılanması gereken bir servistir.
hesabın var mı? giriş yap