• -sensations-

    par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,
    picoté par les blés, fouler l'herbe menue :
    rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
    je laisserai le vent baigner ma tête nue.

    je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
    mais l'amour infini me montera dans l'âme,
    et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,
    par la nature, - heureux comme avec une femme.

    arthur rimbaud

    ***

    - helecanlar -

    yazın mavi akşamlarıyla ineceğim patikalara
    buğdaylarla bezeli ufak otları çiğneyerek:
    ayaklarımda o tazelik, aklım bir karış havada
    bırak yıkasın çıplak başımı rüzgar diyerek

    konuşmayacağım, düşünmeyeceğim bir an bile:
    lakin tırmanacak içimde bitmekbilmez aşk
    ve ben uzağa, uzaklara gideceğim derbedercesine
    doğayla, ve mutlu, sanki bir kadınlaymışçasına

    çeviren: reha yunluel / $iirhane

    ***

    - duyum -

    mavi yaz akşamları, patikalarda, dalgın,
    gideceğim sürtüne sürtüne buğdaylara.
    ayaklarımda ıslaklığı küçük otların
    yıkasın, bırakacağım başımı rüzgara.

    ne bir şey düşünecek, ne bir laf edeceğim;
    ama sonsuz bir sevgi dolduracak içimi;
    göçebeler gibi uzaklara gideceğim;
    mes'ut sanki yanımda bir kadın varmış gibi.

    çeviren: orhan veli

    ***

    - his -

    gezineceğim mavi yaz akşamları patikalarda,
    ezerek cılız otları, benekli buğdaylar arasından
    dalgın, serinliğini hissedeceğim ayaklarımda!
    açık başımı terkedeceğim yıkanmağa rüzgara!

    konuşmayacağım, asla düşünmeyeceğim
    fakat hudutsuz bir aşk kaplayacak benliğimi;
    ve ben bir çingene gibi, uzağa, çok uzağa gideceğim
    tabiatın koynunda bir kadınla yaşar gibi.

    çeviren: oğuz arıkanlı

    ***

    - sansasyon -

    ekili tarlalardan, mavi bir yaz akşamı
    ince otlar üstünden, yollara düşeceğim.
    dalmışım, bir serinlik alacak tabanımı
    havalansın saçlarım yele koyvereceğim.

    düşünmeyeceğim hiç, tek söz etmeyeceğim.
    beni yüceltecektir bitmez tükenmez sevi
    başıboş uzaklarda, eriyip gideceğim
    doğayla mutluyum ben, sanki kadınla gibi.

    çeviren: faruk sur

    http://members.tripod.com/…nluel/arthurrimbaud.html *
87 entry daha
hesabın var mı? giriş yap