6 entry daha
  • 1965-70 arası bir yıldı. yabancı dergilerden birinde, sanırım new left review'de okuduğum bir tanıtma yazısı, vietnam'a sevgiler (love to vietnam) kitabına ilgimi çekmişti. amerika'da yaşayan seyfettin başçıllar'a yazdım hemen. o kitaptan bir tane bulup bana yollamasını istedim.
    bir süre sonra geldi kitap. yazarı edita morris. incecik bir romandı. nagasaki'de atom bombasından “kurtulmuş” bir japonla napalm yağmuru altındaki vietnamlı bir kızın mektuplaşmalarından oluşuyordu. okuyunca vuruldum. bir daha okudum hemen. sonra memet fuat'a koştum. kitabı uzattım.

    “bunu yayınlayalım, memet ağabey,” dedim. “hemen çeviririm.”

    memet ağabey kitabı aldı. basım tarihine baktı. “iyi de,” dedi, “bu kitap on yıllık süreyi aşmamış. yazarının isteyeceği telif ücretini kaldıramayız.”

    “istemez,” dedim. “bu kitabı yazan, telif ücreti sorununu çıkarmaz karşımıza. ben kendisine yazarım.”

    o akşam oturdum, mrs edita morris'e bir mektup yazdım. kendimden söz ettim. kitabını çok sevdiğimi, türkçeye çevirmek istediğimi, ama yayınevinin küçük bir yayınevi olduğunu, yüksek bir telif ücreti ödeyemeyeceğini söyledim.

    mektubu ertesi sabah amerika'ya, yayınevinin adresine gönderdim. on gün sonra da paris'ten, edita morris'den yanıt aldım.

    yazar, kitabının türkiye'de yayınlanmasından onur duyacağını, hiç telif ücreti istemediğini söylüyordu. “yayınevinin küçük bir yayınevi olduğunu belirtiyorsunuz. gerekirse vietnam'a sevgiler'in türkiye'de yayınlanması için masrafları karşılayabilirim,” diyordu.

    aktaran: ülkü tamer
hesabın var mı? giriş yap