4 entry daha
  • karakteristik özelliklerini türkiye'de degil de yurtdisinda ögrendigim aksan ya da agizdir. türkiye'de yasadigim sehirlerde tanidigim tüm kürt es-dost ve arkadaslar bati illerinde dogup büyümüs olmalarindan mütevellit hepsi ortalama bir türkiyeli kadar (bazilari üstünde) iyi türkce konusuyorlardi. özellikle almanya, fransa ve ingiltere gibi ülkelerde yasayan türkiyeli göcmen kürtler'de (isci, is adami, mülteci) -genelde dogrudan dogu illerinden geldikleri ya da cok ileri yaslarda batiya göc edip ikinci dil olarak türkce ögrendikleri icin- kürt agzi ya da aksaniyla ilgili temel özellikler cok daha net görülmektedir.

    benim gördügüm temel farklardan biri gecmis zamanla ilgili. mis'li gecmis zamanin genelde di'li gecmis zaman yerine kullanilmasi cok yaygindir. sanirim kürtce etkisi nedeniyle soru eklerini kullanilmamasi ve fiillerin farkli anlamlarda kullanilmasi yine sikca görülen özelliklerden biri. örn: koymak, birakmak yerine indirmek.

    diger tüm agiz, sive ve aksanlar gibi güzel, kiymetini bilen icin zenginliktir.
25 entry daha
hesabın var mı? giriş yap