27 entry daha
  • yazdığı iki-üç kelimelik cümleye bir virgül koymayı ihmal ederek ya da unutarak cümlenin tamamen abuk bir anlama çekilmesine yol açmıştır. cümle şöyleydi:

    "hitler'in tek yaptığı iş 15000 eşcinsel öldürmekse doğru bir tutumdur velakin ben sanki başka vukuatları da var gibi hatırlıyorum kendisinin.."

    bu cümleyi bu haliyle okuyunca nasıl anlaşılıyor? "hitler'in tek yaptığı iş 15000 eşcinsel öldürmekse doğru bir tutumdur" diye başlayan bir bölüm var. doğru tutum olan ne? hitler'in yaptığı 15000 eşcinseli öldürme işi mi? yoksa, başlığa konu olan hitler'le stalin'i aynı kefeye koymak eylemi mi? okuduğumu yanlış anlıyorsam, yanlış anlamaya ortam hazırlamayacak şekilde yazılır, biz de yazarın anlatmak istediği gibi anlarız. fiks örnek şudur:

    "oku, baban gibi eşek olma." ile "oku baban gibi, eşek olma." cümleleri arasında bariz bir fark vardır. "hitler'in tek yaptığı iş 15000 eşcinsel öldürmekse, ikisini aynı kefeye koymak doğrudur." şeklinde yazılsaydı, kimse ciyak ciyak bağırmayacaktı. sözlükte eşcinsel düşmanlığı o kadar yüksek boyutlarda ki, bende artık şartlı refleks haline geldi bu konudaki entry'lere cevap vermek.

    kendisi yanlış anlaşıldıysa, yanlış anlaşılmaya sebep olan durum ortadan kalkmış oldu böylece.
54 entry daha
hesabın var mı? giriş yap