3 entry daha
  • abd için "suburb", ortaüstü kesimin -desperate housewives usülü- çimli-bahçeli müstakil evlerinden oluşan yerleşim birimini belirtir. bu açıdan "varoş" uygun bir çeviri değildir. bizde yer darlığı olduğu için bu tip yerleşim pek yoktur. abd'de genelde şehir merkezleri hipilere, bohemlere, zenci rapçilere falan terkedilir (bizim istiklal caddesi'nin ara sokakları gibi); zenginler daha korunaklı bu çevrede kendilerine denk kişilerle komşu olarak yaşarlar.

    bizdeki muadilini illa isterseniz ataşehir, başakşehir (kalburüstü bilumum apartman kompleksi - ataşehir ile başakşehir çok kalburüstü mü bilmiyorum) gibi yerleşim birimleri olur. artık "banliyö" mü olur, "uydu kent" mi olur...

    genelde bütün bu çevreyi belirtecek şekilde çoğul kullanılır, "suburbs" şeklinde.
12 entry daha
hesabın var mı? giriş yap