suite française
-
bu kadar güzel, bu kadar etkileyici bir filme (kitaba), filmi izledikçe (kitabı okudukça) anlayacağımız bu kadar güzel bir isim verilebilirdi. ve ismin aşk uğruna olarak türkçeleştirilmesi ancak bu kadar berbat olabilirdi. kitabın çevirisinde de olduğu gibi doğruca "fransız süiti" deseler de bence çok harika, çok şairane olurdu. ama hep gişe kaygısı hep gişe kaygısı.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap