50 entry daha
  • vedat özdemiroğlu'nun kendi sözcükleriyle: "nasıl parisli olan parisien (parizyen) ve new york'a ait new yorker ise istanbul'a mühürlünün adı da istanbulin. bu isimde giysi var. lakin her şeye uyumlu, turfanda bir sıfat, oyuna sokulur!.." şeklinde türkçeye başka bir anlamda kazandırılmasını önerdiği kelime.
    (uykusuz, bebek kafası, sayı: 2016/07 no:441, 11.02.2016)

    konuda ısrarcı olduğunu, bir sonraki sayıda (sayı: 2016/08 no:442, 18.02.2016) şu şekilde görüyoruz:
    "istanbul'a ait, dair, içkin manasında 'istanbulin' kelimesinin sıfat olarak kullanılmasında ısrar ediyorum! sağlamasını yapalım: ateş var, bir de ateş gibi, ateşli babında 'ateşin' var. iyi ki de var."
4 entry daha
hesabın var mı? giriş yap