7 entry daha
  • sözcüğün "parıltı" anlamından yola çıkarak (şakır şakır ikilemesinin de yardımıyla), bu osmanlıca sözcüğü "şak şaka" olarak çevirmiştir anadolu insanı kendi diline :

    //9 eylül'lerde, cumhuriyet bayramlarında annem heyecanlanır, gece vakti taraçaya çıkar, ışıklarla donanmış şehri seyretmeye bizi de çağırırdı: "koşun koşun, izmir şak şaka içinde! görün, bayılacaksınız!"//

    "ben unutmadan" - tarık dursun k. (bilgi yayınevi, 1994, s. 113)
3 entry daha
hesabın var mı? giriş yap