2 entry daha
  • çevirinin ne kadar öznel bi iş olduğunu göstermek için talat sait halman çevirisini de yazmakta fayda var:

    biktim artik dünyadan, bari ölüp kurtulsam
    bakin, gönlü ganiler sokakta dileniyor.
    iste kirtipillerde bir süs, bir giyim kusam.
    iste en temiz inanç kallesçe çigneniyor.
    iste utanmazlikla post kapmis yaldikli san.
    iste zorla satmislar kiz oglan kiz namusu.
    iste gadra ugradi dört basi madur olan.
    iste kuvet kör-topal, devrilmis boyu bosu.
    iste zorba sanatin agzina tikaç tikmis.
    iste hüküm sürüyor, çilginlik bilgiçlikle.
    iste en saf gerçegin adi safliga çikmis.
    iste kötü bey olmus, iyi kötüye köle.
    biktim artik dünyadan ben kalici degilim.
    gel gör ki ölüp gitsem, yalniz kalir sevgilim.
33 entry daha
hesabın var mı? giriş yap