• her hayvan sevenin, insan da sevdiğini çıkaramayız.
    kimi insanlar var ki o sevgisizliğini, hayvan sahiplenerek örtbas etmeye çalışır.

    siz siz olun,
    her sakallıyı dede sanmak gibi bir perspektiften
    değerlendirmeyin bütün hayvanseverleri.
  • a: hayvansever
    b: insansever

    (-a ise -b), o halde
    ( b ise a) (modus tollendo tollens)

    ( a ise b ) cumlesi ise mantiksal olarak cikmiyor ilk cumleden.
  • biz hayvanseverler işimize geldiği için desteklesek de aslında son yılların en palavra klişesidir.

    öncelikle, hayvan sevmek insan sevmenin bir önkoşulu değil. hayvanlara ilgi duymadığı halde afrika'daki çocuklar için gözyaşı döken; evsizler, tinerciler için filan çalışan insanlar var. hayvanlara zarar vermemek, nefret etmemek insanlık için bir kıstas olabilir, ama insan seven ille de hayvan sevecek diye bir koşul yok.

    öte yandan, hayvan sevmek de insan sevmenin bir öncülü değil. üzerinde bir tutam tüyü olan her canlıyı delice severim, beslemek ve iyileştirmek için yapmayacağım fedakarlık yoktur ve bunu her gün yeniden ortaya koyuyorum. ama insanlara yönelik kategorik bir sevgim yok. bireysel olarak sevdiğim insanlar olsa da, insanlığın genelinde hayvanlara zarar veren, çocuklara karşı acımasız, doğaya ve dünyaya zarar veren, teknolojiye ve arabalarına tapan, anlamsız toplumsal kuralları tartışmadan kabullenerek ve başkalarının tercihlerine saygı duymayarak birbirinin hayatını zindan eden, gereksiz yere kan döken şirazesinden çıkmış bir tür olduğunu düşünüyorum. sosyopat değilim belki, bilinçli olarak kimseye zarar vermiyorum ama hayvanlara karşı duyduğum içgüdüsel koruma ve kurtarma isteğini insanlar için duymuyorum.

    bu nedenle de bu sevgi pıtırcığı sözü her duyduğumda tüylerim diken diken oluyor.

    edit: okuduğunu anlamayanlar cümleyi "hayvan seven mutlaka insan da sever" anlamında anladığımı düşünerek beni "okuduğumu anlamamakla" suçladılar.

    hayır, ifadenin anlamını birinci paragrafta tartıştıktan sonra karşı anlamı da ikinci paragrafta tartışarak ve düşünceyi "compare and contrast" yaparak geliştirmeye çalıştım. yani ikinci paragraf bu ifade ile doğrudan ilgili değil.
  • çok doğru bir genellemedir.
  • cümle doğrudan bakıldığında kati ve sert duruyor fakat özünde sevme şekline göre doğruluk payı büyük bir cümledir. hayvanları sevmek merhamet, çıkar gütmeme, karşılık ummama gerektirir. hatta bazen sabır gerektirir... hayvanları gönülden seven insan, insanları da daha güzel sever, sevebilir. hayvanları sevmeyen insanlar başka insanları elbette sever ama kediden köpekten tiksinen bir insanın sevgi kavramında da biraz problem olduğunu düşünüyorum.
  • hitler'de çok hayvan sevgisi ile doluydu. hatta pek bilinmez ilk hayvan hakları hareketini başlatarak laboratuvarlarda hayvan deneylerini yasaklatmıştır

    ama hayvan sevgisi dolu hitler, insanlar üzerinde deney yapılmasına izin vermiştir.

    hayvan sevmemek ile hayvandan nefret etmek ayrı şeyler. çocukluğunda hayvanlara işkence eden bir çocuk elbette cani olacaktır.
  • "hayvanları seven, insanları da sever, derler.
    yalan.
    bazı hayvanlar sevilir.
    ve bazı insanlar."**
  • hayır bunun hamam böceğiyle ne ilgisi var.
hesabın var mı? giriş yap