institutionalized
-
suicidal tendencies in 1983 yilinda kendi adiyla cıkardigi albumden eglenceli bir de klibe sahip olan parcasi.mtv de yayinlanan ilk hardcore punk video oldugu acıklanmıs.ayrıca emilio estevez in classic cult filmi repo mande ve miami viceda kullanılmıs.
sözlerini de yazayım tam olsun :
sometimes i try to do things and it just doesn't work out the way i wanted
to.
i get real frustrated and i try hard to do it and i take my time and it
doesn't work out the way i wanted to.
it's like i concentrate real hard and it doesn't work out
everything i do and everything i try never turns out
it's like i need time to figure these things out
but there's always someone there going
hey mike:
you know we've been noticing you've been having a lot of problems lately.you
know, maybe you should get away and maybe you should talk about it, maybe
you'll feel a lot better
and i go:
no it's okay, you know i'll figure it out, just leave me alone i'll figure
it out. you know i'll just work by myself.
and they go:
well you know if you want to talk about it i'll be here you know and you'll
probably feel a lot better if you talk about it.
and i go:
no i don't want to i'm okay, i'll figure it out myself and they just keep
bugging me and they just keep bugging me and it builds up inside and it
builds up inside.
so you're gonna be institutionalized
you'll come out brainwashed with bloodshot eyes
you won't have any say
they'll brainwash you until you see their way.
i'm not crazy - institutionalized
you're the one who's crazy - institutionalized
you're driving me crazy - institutionalized
they stuck me in an institution
said it was the only solution
to give me the needed professional help
to protect me from the enemy, myself
i was in my room and i was just like staring at the wall thinking about
everything but then again i was thinking about nothing
and then my mom came in and i didn't even know she was there she called my
name and i didn't even hear it, and then she started screaming mike! mike!
and i go:
what, what's the matter
and she goes:
what's the matter with you?
i go:
there's nothing-wrong mom.
and she goes:
don't tell me that, you're on drugs!
and i go:
no mom i'm not on drugs i'm okay, i was just thinking you know, why don't
you get me a pepsi.
and she goes:
no you're on drugs!
i go:
mom i'm okay, i'm just thinking.
she goes:
no you're not thinking, you're on drugs! normal people don't act that way!
i go:
mom just give me a pepsi please
all i want is a pepsi, and she wouldn't give it to me
all i wanted was a pepsi, just one pepsi, and she wouldn't give it to me.
just a pepsi.
they give you a white shirt with long sleeves
tied around you're back, you're treated like thieves
drug you up because they're lazy
it's too much work to help a crazy
i'm not crazy - institutionalized
you're the one who's crazy - institutionalized
you're driving me crazy - institutionalized
they stuck me in an institution
said it was the only solution
to give me the needed professional help
to protect me from the enemy, myself
i was sitting in my room and my mom and my dad came in and they pulled up
achair and they sat down, they go:
mike, we need to talk to you
and i go:
okay what's the matter
they go:
me and your mom have been noticing lately that you've been having a lot of
problems, you've been going off for no reason and we're afraid you're gonna
hurt somebody, we're afraid you're gonna hurt yourself.
so we decided that it would be in your interest if we put you somewhere
where you could get the help that you need.
and i go:
wait, what do you mean, what are you talking about, we decided!? my best
interest?! how can you know what's my best interest is? how can you say what
my best interest is? what are you trying to say, i'm crazy? when i went to
your schools, i went to your churches, i went to your institutional learning
facilities?! so how can you say i'm crazy.
they say they're gonna fix my brain
alleviate my suffering and my pain
but by the time they fix my head
mentally i'll be dead
i'm not crazy - institutionalized
you're the one who's crazy - institutionalized
you're driving me crazy - institutionalized
they stuck me in an institution
said it was the only solution
to give me the needed professional help
to protect me from the enemy, myself
it doesn't matter the insurance money is about to run out anyhow. hahahaha -
suicidal tendencies'e ait klibin bir sahnesinde 2-3 saniye tom araya gözükmektedir.
-
shawshank redemption'da hapishane duvarları dışında var olamayacak kadar çok uzun süre hapiste kalan mahkumlara denir. bu kişiler artık cezaevinin bir parçası adeta kurumun bir elemanı haline gelmiştir. kemikleşme anlamı taşır.
-
ingilizcede "akıl hastanesine tıkılmış" anlamında kullanılan sözcük
-
saat 03.41 ve ben bu şarkıyı türkçe'ye çevirmeye karar verdim. lütfen emeğe saygı duyun, teraziye tıklayın.
çeviri notu1: " institutionalized " kelimesinin tam türkçe karşılığı "kurumsallaştırılmak" ancak burada küçük bir kelime oyunu var. kurumsallaştırılmak ile kast edilen aslında akıl hastanesi.
sometimes i try to do things and it just doesn't work out the way i wanted
to.
**(bazen bir şeyler yapıyorum ve o şeyler isteğim gibi gitmiyor)
i get real frustrated and i try hard to do it and i take my time and it doesn't work out the way i wanted to.
**(ve çok sinirlenirim, zamanımı alır ve istediğim gibi olmazlar.)
it's like i concentrate real hard and it doesn't work out
everything i do and everything i try never turns out
**(konsantre oluyorum, çok uğraşıyorum ama ne yaparsam yapayım olmuyor gibi.)
it's like i need time to figure these things out
but there's always someone there going
(sanki zamana ihtiyacım varmış gibi. ama her zaman birileri beni engelliyor/düşünmekten alıkoyuyor.)
hey mike:
you know we've been noticing you've been having a lot of problems lately.you
know, maybe you should get away and maybe you should talk about it, maybe
you'll feel a lot better
**(hey mike, birçok problemin olduğunu görüyoruz. sanki kendini bırakıp bizimle paylaşsan daha iyi hissedersin.)
and i go:
no it's okay, you know i'll figure it out, just leave me alone i'll figure
it out. you know i'll just work by myself.
**(ve ben de şöyle diyorum, "yok, ben iyiyim. üstesinden geleceğim. beni yalnız bırakın. üstesinden geleceğim. kendi kendime kalmalıyım.)
and they go:
well you know if you want to talk about it i'll be here you know and you'll
probably feel a lot better if you talk about it.
**(ve onlar da diyorlar ki, "hmmm konuşmak istersen buradayım. galiba konuşursan daha iyi hissedersin.)
and i go:
no i don't want to i'm okay, i'll figure it out myself and they just keep
bugging me and they just keep bugging me and it builds up inside and it
builds up inside.
**(ve ben de şöyle diyorum, "hayır istemiyorum. ben iyiyim. üstesinden geleceğim. ama onlar beni sürekli rahatsız ediyorlar. sürekli rahatsız ediyorlar. çıldırıyorum. çıldırıyorum.)
so you're gonna be institutionalized
you'll come out brainwashed with bloodshot eyes
you won't have any say
they'll brainwash you until you see their way.
**(kurumsallaştırılman lazım. gözler kanlı ve beyni yıkanmış olarak çıkacaksın. söyleyecek hiçbir şeyin olmayacak. onların yoluna gelene kadar beynin yıkanacak.)
i'm not crazy - institutionalized
you're the one who's crazy - institutionalized
you're driving me crazy - institutionalized
**(ben deli değilim - kurumsallaştırıldın.
esas deli sensin - kurumsallaştırıldın
beni deli ediyorsun - kurumsallaştırıldın)
they stuck me in an institution
said it was the only solution
to give me the needed professional help
to protect me from the enemy, myself
**(beni kurumsallaştırdılar. dediler ki bu tek çözümdür profesyonel destek alabilmek için ve düşmanım olan "beni" kendimden koruyabilmek için.)
i was in my room and i was just like staring at the wall thinking about
everything but then again i was thinking about nothing
and then my mom came in and i didn't even know she was there she called my
name and i didn't even hear it, and then she started screaming mike! mike!
and i go:
what, what's the matter
and she goes:
what's the matter with you?
i go:
there's nothing-wrong mom.
and she goes:
don't tell me that, you're on drugs!
and i go:
no mom i'm not on drugs i'm okay, i was just thinking you know, why don't
you get me a pepsi.
and she goes:
no you're on drugs!
i go:
mom i'm okay, i'm just thinking.
she goes:
no you're not thinking, you're on drugs! normal people don't act that way!
i go:
mom just give me a pepsi please
all i want is a pepsi, and she wouldn't give it to me
all i wanted was a pepsi, just one pepsi, and she wouldn't give it to me.
just a pepsi.
**(odamdaydım ve duvara bakıyordum, her şeyi ve hiçbir şeyi düşünerek. annem odama geldi ve onun benim adımı söylediğini fark etmedim bile. bir anda çığlık atmaya başladı
mike!! mike!!
ve dedim ki,
-ne oldu? ne oldu?
ve o dedi ki,
-esas sana ne oldu?
ve dedim ki,
-hiçbir şey yok anne.
ve o dedi ki,
-uydurma! sen uyuşturucu kullanıyorsun!
ve dedim ki,
-hayır anne. uyuşturucu kullanmıyorum. sadece düşünüyordum. neden bana bir pepsi getirmiyorsun?
ve o dedi ki,
-hayır, sen uyuşturucu kullanıyorsun!
ve dedim ki,
-anne bir şey yok. sadece düşünüyordum.
ve o dedi ki,
-hayır, sen düşünmüyorsun. uyuşturucu kullanıyorsun. normal insanlar böyle davranmazlar.
ve dedim ki,
-bana bir pepsi getir anne lütfen. istediğim tek şey bir pepsi. ve o bana getirmedi. istediğim tek şey bir pepsiydi. tek bir pepsi. ve o bana getirmedi. tek bir pepsi.)
they give you a white shirt with long sleeves
tied around you're back, you're treated like thieves
drug you up because they're lazy
it's too much work to help a crazy
**(sana uzun kollu beyaz bir tshirt verirler
arkadan bağlarlar ve sana hırsız muamelesi yaparlar
sana ilaç verirler çünkü onlar tembeldirler.
bir deliye yardım etmek çok uğraş ister.)
i'm not crazy - institutionalized
you're the one who's crazy - institutionalized
you're driving me crazy - institutionalized
**(ben deli değilim - kurumsallaştırıldın.
esas deli sensin - kurumsallaştırıldın
beni deli ediyorsun - kurumsallaştırıldın)
they stuck me in an institution
said it was the only solution
to give me the needed professional help
to protect me from the enemy, myself
**(beni kurumsallaştırdılar. dediler ki bu tek çözümdür profesyonel destek alabilmek için ve düşmanım olan "beni" kendimden koruyabilmek için.)
i was sitting in my room and my mom and my dad came in and they pulled up
a chair and they sat down, they go:
mike, we need to talk to you
and i go:
okay what's the matter
they go:
me and your mom have been noticing lately that you've been having a lot of
problems, you've been going off for no reason and we're afraid you're gonna
hurt somebody, we're afraid you're gonna hurt yourself.
so we decided that it would be in your interest if we put you somewhere
where you could get the help that you need.
and i go:
wait, what do you mean, what are you talking about, we decided!? my best
interest?! how can you know what's my best interest is? how can you say what
my best interest is? what are you trying to say, i'm crazy? when i went to
your schools, i went to your churches, i went to your institutional learning
facilities?! so how can you say i'm crazy.
**(odamda oturuyordum. annem ile babam geldi. birer sandalye çektiler ve dediler ki,
-mike, seninle konuşmamız lazım.
ve dedim ki,
-tamam. ne var?
ve dediler ki,
-son zamanlarda annen ve ben bir sürü problem yaşadığını, birilerinin ya da kendinin canını yakmandan korkuyoruz. bundan dolayı senin yardım alabilmen için, senin yararına, seni bir yere yerleştirme kararı aldık.
ve dedim ki,
-durun. ne demek istiyorsunuz? ne hakkında konuşuyorsunuz? biz karar verdik? benim yararıma? benim yararıma olacak bir şeyi nereden bilebilirsiniz ki? ne demek istiyorsunuz? ben deli miyim? sizin okulunuza gittim. sizin kilisenize gittim. sizin kurumsallaştırılmış öğrenme fakültelerine gittim. nasıl olur da bana deli dersiniz?
they say they're gonna fix my brain
alleviate my suffering and my pain
but by the time they fix my head
mentally i'll be dead
**(beynimi düzelteceklerini söylediler
acımı azaltacaklarını söylediler
ancak beynimi düzelttiklerinde
ben zaten mental açıdan ölmüş olacağım.)
i'm not crazy - institutionalized
you're the one who's crazy - institutionalized
you're driving me crazy - institutionalized
they stuck me in an institution
said it was the only solution
to give me the needed professional help
to protect me from the enemy, myself
**(ben deli değilim - kurumsallaştırıldın.
esas deli sensin - kurumsallaştırıldın
beni deli ediyorsun - kurumsallaştırıldın) -
ı go, 'mom just give me a pepsi, please'
all ı want is a pepsi and she wouldn't give it to me
all ı wanted was a pepsi, just one pepsi
and she wouldn't give it to me, just a pepsi -
https://www.youtube.com/watch?v=lof_a0-7xvq
klibi de sözleri kadar eğlenceli şarkı. her dinlediğimde biri şu adama pepsisini versin artık diye bağırmak geliyor içimden.* -
ing. kurumsallaştırmak
-
body count tarafından da taze bir cover'ı yapılmış st şarkısı.
2 gün önce de klibi yayınlanmış hatta. -
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap