lune
-
fransızca'da ay (mehtap) anlamına gelen, aynı zamanda notre dame de paris müzikalinin en çok sevdiim parçası olan başlık.. latince'de luna kelimesinden gelmştir..
-
dişi* bir kelimedir.
-
dolunaylı soğuk bi gecede cam kenarında dinledikten sonra etrafı iyice dağıtıp hatta mümkünse bişeyler yırtıp atıp uzağa bir yere kaçma ihtiyacı doğuran şarkı.
(bkz: bruno pelletier)
lune
qui là-haut s'allume
sur
les toits de paris
vois
comme un homme
peut souffrir d'amour
belle
astre solitaire
qui meurt
quand revient le jour
entends
monter vers toi
le chant de la terre
entends le cri
d'un homme qui a mal
pour qui
un million d'étoiles
ne valent
pas les yeux de celle
qu'il aime
d'un amour mortel
lune
lune
qui là-haut s'embrume
avant
que le jour ne vienne
entends
rugir le coeur
de la bête humaine
c'est la complainte
de quasimodo
qui pleure
sa détresse folle
sa voix
par monts et par vaux
s'envole
pour arriver jusqu'à toi
lune
veille
sur ce monde étrange
qui mêle
sa voix au choeur des anges
lune
qui là-haut s'allume
pour
éclairer ma plume
vois
comme un homme
peut souffrir d'amour
d'amour -
ingilizce çevirisi moon olan, orjinali notre dame de paris müzikalinde gringoire* tarafından seslendirilen parça... sözleri (daha doğrusu çevirisi);
moon, you who shine your light.
bright on the paris night.
see, how a man suffers all for love.
clear, solitary star.
so far, when the day returns.
please hear.
up there so high the cry of the world.
please hear the cry, of a man in pain.
for whom all those million stars.
don't shine like those shining eyes.
he loves with a mortal love.
moon
moon, please don't disappear.
before you have time to hear.
just hear.
how cries the heart of the human beast.
please hear the cry, quasimodo cries.
he cries for his heart is full.
his voice over mountains flies.
so high, that i know it flies to you.
moon.
see, how this man aspires.
to join, his poor voice with angels.
moon, you who shine your light.
for, poets as they write.
see, how a man suffers all.
for love.
for love. -
-
bruno pelletier tarafından söylenen, notre dame de paris müzikalindeki bir parçadır.
ay ışığıyla aydınlanan soğuk sokaklarda yürürken mırıldanası gelir insanın. -
c'est la complainte de quasimodo
qui pleure sa détresse folle..
bruno pelletier'in kalbi söken haykırışlarıyla yaşam verdiği bu eser her insanın hayatında bir dönemi farkında olmasa da temsil eder. herkesin ay ile başbaşa kalıp bu sonsuzluğun içerisinde yapayalnız olduğunu fark ettiği bir an illa ki olmuştur. yaşananlar, gelenler, gidenler, pişmanlıklar.. o hislerimiz dökülen çığlıklarımız gibidir. quasimodo'nun sessiz çığlıkları gibi. yapabileceği hiçbir şey olmadığını bilmek de daha acı idi. bunu da 'détresse folle' olarak adlandırmak dışarıdan o kadar kolay ki, gel bir de o anın başrolüne her şeyin bu kadar basit olduğunu söyle.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap