şükela   tümü | bugün
  • hemşince kim anlamına gelen kelime. aynı zamanda hikmet akçiçek in ada müzikten çıkardığı albümün adı. albüme bu ismin konmasının sebebi hemşinli kimliğine vurgu yapılmak istenmesiymiş. ben başkasının yalancısıyım.

    albüm aynı zamanda dünyanın ilk hemşince müzik albümü olma özelliğiyle müzik tarihinin tozlu sayfalarında özel bir yeri hakediyor.

    albümde hikmet akçiçek tarafından hopa hemşinlileri’nden derlenen hemşince ve türkçe söylenmiş 10 türkü; biri hemşin horonu olmak üzere karadeniz kavalı ile çalınmış 3 ezgiden oluşan toplam 13 eser yer alıyor.

    aha o eserler de bunlar;

    maa aakag maa
    raşa
    gelini
    asa onder asa
    nenni nenni
    hemşin horunu
    heydane
    ha yaylalar
    kukkun kuka gonçagu
    yar yar
    ella ella
    havaz ali meraletsz
    ince ğharğhan havası / ağırbar
    gelini

    ayrıyeten albüme kardeş türküler in de destek verdiğini belitrmekte fayda görüyorum.

    iş bu enty aşağıdaki linkin katkılarıyla üretilmiştir. daha ayrıntılı bilgi aynı adresten temin edilebilir.

    http://www.ntvmsnbc.com/news/350649.asp

    ve ayrıca;
    (bkz: kukkun kuka gonçagu)
    (bkz: yar yar)
    (bkz: maa aakag maa)
    (bkz: raşa)
    *
  • ozellikle gelini sarkısıyla simdiye kadar nerdeydiniz ey hemsinli kardesler dedirten album.
  • hemşince kim anlamına gelen ve ideefixe'in tanımıyla kolektif bir albümdür. ada müzik etiketiyle raflarda bulunabilir. albüme katkıda bulunanlar mustafa biber, ersin çelik ve hikmet akçiçek. albümde bulunan ella ella şarkısı kazım koyuncu tarafından da yorumlanmıştı.
  • (bkz: mustafa biber)
  • ilk sahnesini hrant dink'i anma gecesinde yeni melek'te hemşince yar yar şarkısı ile alan grup.
  • hemşin halk kültürünün belgelenmesine yönelik olarak, hopa hemşin yöresinden derledikleri ezgileri icra etmektedir. “serenderlerin, çatıların veya kızıl ağaçların çançılarının altından” çıkardıkları ezgiler ve dörtlüklerle, hemşince’de “kimdir?” anlamına gelen vova sorusuna kendi kimliklerine dair bir cevap oluşturmaya çalışmaktadır.
  • büyük emek verildiğini duyulan ilk notalardan ve ezgilerden anlar insan. yar yar ve ha yaylalar günün her saati her duygusal tripte ve mekanda atar sizi karadenizin dalgalarına.
  • vakt-i zamanında yani bundan 6 sene evvel, öğrenci evinde kalırken ntv'de rastlamıştım haberine ve o gün kayıt yapmıştım ilgili haberin belli bir kısmını.. 6 sene sonra ise albümü edinme şansım oldu.. içerisindeki parçaların her biri güzel, çoğu daha önceden tanıdık, çoğunun içinde geçen sözler daha önceden tanıdık.. parçalarda geçen enstrümanların kullanıcıları o enstrümanlarda çevrelerinde oldukça tanınmış insanlar.. vokaller parçalara fazlasıyla uymuş durumda..

    albümün kitapçığında ise, benim gibi doğu karadeniz kültür ve halklarına meraklı birisi için, hemşince, türkçe ve ingilizce güzel bir bilgilendirme yapılmış. bu kısmında hemşinlilerle ilgili deniyor ki;

    "...rivayet olur ki; hemşinlilerin ataları ms 780'li yıllarda anadolu'ya gelip doğu karadeniz'in iç kesimlerine yerleşmişler. beyleri "hamam" adına bir şehir inşa etmiş, adına "hamşen" demişler. eteklerine yerleştikleri dağa "ğhaçi kar" (haç taşı), "kaçkar" demişler.

    derler ki; hemşinlilerin ataları amatuniler anadolu'ya ilk gelen bir hıristiyan türk boyudur ve yeni yurtlarında ermenilerle o kadar iç içe olmuşlar ki, bir kısmı ermenice'yi hemşin lehçesi ile ana dilleri olarak benimsemiş ve daha sonra da müslüman olmuşlar.

    derler ki; hemşinlilerin ataları amatuniler kendilerine doğu karadeniz'i yurt edinen bir ermeni boyudur. burada kendi kültür ve uygarlıklarını kurmuşlar. zamanla hemşinliler'i bir kısmı değişik nedenlerle karadeniz'in anadolu ve kafkasya kıyılarına göç etmiş, anadolu'da kalanlar türkleşip islam dinini benimserken, günümüzde hopa'da yaşayanları dışındakiler dillerini de unutmuşlar. hemşinliler'in karşı kıyıya göçen akrabaları ise hıristiyan olarak kalmışlar ve kendilerini "hamşetsi hay" (hemşin ermenisi) olarak ifade etmektedirler.

    derler ki...
    oysa bugün mısır tarlalarının yerini çay bahçeleri aldığından beri, en torğhi gor (gor: imece) kayni gor, peçki gor, dun şinuşi gor yapılıyor ve ne de köylerde düğün, evlerinin önünde horon teptiğimiz. belki bundandır baharı müjdeleyen "kukku"nun eskisi gibi ötmeyişii hani sesini duyduğumuzda onu elimizle işaret etmekten korktuğumuz (inanışa göre kukku kuşunu parmakla işaret etmek uğursuzluk getirir. kukku parmakla işaret edildiğinde "gideyim de geleyim, sungulini göreyim" dermiş, gelecek yıl geldiğimde mezar taşını göreyim anlamında. biz çocukken kendimizi tutamayıp kukku'yu işaret ettiğimizde uğursuzluğu kırmak için önce parmağımızı acıtacak şekilde ısırır, sonra da ayağımızın altında ezerdik)..."

    bu son paragrafın son kısmı dikkatimi fazlasıyla çekti bu arada, zira bizim oralarda da* köyde küçükken benzeri bir hareket yaptığımızı bilirim ama bu hareketi ne için yaptığımızı hatırlayamadım.. yukarıda ilgili ifadeyi ilk okuduğumda aklıma direkt o geldi yılların arasından..

    yani kısacası her şeyiyle hem eğlendirici hem de öğretici bir albüm olmuş.. emeği geçen herkesin ellerine sağlık olsun.
  • köpeğimin isminin kısaltılmış halidir. ilk sahibi her halde eski sevgilisine çok kızmıştı da ona bu ismi koydu ya da onu çok seviyordu.. soramadım neden diye.. rustur parçalar falan mazallah..