• orlando gibbons'un çelik leblebisi. valla bendeniz, kulaklarımdaki pastan ötürü pek fazla dini müzik dinledim de, bunun gibisine az rastladım, ziyadesiyle şaşırdım. dinliyorum, anlıyor gibiyim. olmaz canım el insaf diyip sözlere bir göz atayım dedim, mideme bir ağrılar girdi. magnificat dediğiniz zaman akla bir metin gelir, yeri de bellidir. efendim ezberlediğimiz, en azından başını ezbere bildiğimiz latince metnin yerinde yeller esiyor, bir ingilizce metin dikkat çekiyor. üşenmeyen kulunuz hemen baktı, bir de ne görsün, magnificat'ın ingilizce çevirisi efendim sözler. onyedinci yüzyılın ilk çeyreğinden kaldığı için zamane çevirilerine göre biraz farklı lakin kötü diyenin alnını karışlıyorlarmış adada, aman diyeyim. unutmayın, adada çay beşte içilir...
hesabın var mı? giriş yap