• 1 mayıs işçi bayramında taksim'e ulaşımın engellenmesine rağmen, toplu taşımanın durdurulmasına rağmen, o günün tatil ilan edilmemesine rağmen, tuhaf bir olağanüstü hal ilan edilmesine rağmen meydanlara çıkmaya çalışan insanları ısrarcılıkla itham eden, suçlayan insanlardır büyük bir kısmı. bu durumu yönetimin baskıcı tutumu olarak değil, halkın ısrarcılığı olarak görenler vardır aralarında. kendilerinin de o halkın bir parçası olduğunun farkında değillerdir ne yazık ki.
  • (bkz: isci/#6396056)
  • ünite dergisinin kabahatidir. onda maden işçisi şeklinde resmedilirdi işçiler. hep onun yüzünden.
  • memlekette üretim vardı da biz mi işçi olmadık deseler haklı olacak insanlardır.

    işçi tanımına, hizmet sektöründe de çalışan, kime hizmet ettiği belli olmayan, orta-üst ya da üst sınıf yalakası, orta sınıfa dili papuç kadar, fakiri fakurayı kendi ailesi de bu sınıfın içinde olmasına rağmen görmezden gelen, avrupa yakası izleyicilerini de dahil edersek, bu benim lan diyecek kimselerdir.
  • cumhuriyet mitingi'ne katildi diye kendini "devrimci" zanneden insanlarla ucuncu kusaktan akrabadirlar.
    1 mayis isci bayrami'nda iskolik yanlarinin cosmasi ise hayirlara vesile degildir.
  • kendilerinin modern cagin birer kolesi olduklarinin bilincinde olmayan, yasam felsefesi olarak salla basini al maasini benimsemis insanlar grubu olarakta nitelendirilebilecek kisiler toplulugu
  • "and you think you're so clever and classless and free, but you're still fucking peasants as far as i can see" sözleriyle john lennon tarafından working class hero şarkısında anılmışlardır.
  • bir kişi veya kurum için belirli bir ücret karşılında emek ve zamanını harcayan kimseye genel olarak işçi denildiğini bilmeyen veyahut bu işçi yaftasının üzerine yapışmasını istemeyen insan topluluğu.
    bana da ofis insanı terimi uzak geliyor mesela oysa ki tüm günümü o ofiste geçiriyorum.
hesabın var mı? giriş yap