• grup gençin söylediği bir marş.
    sözlerini de yazayım tam olsun
    "el erdulena vel kudüs- ül ena
    vallahu bi kuvveti imane
    ve cümü'ül küfrü kadictem'at
    ki tenzimena len tenzimena
    emezinene ve mesecidene
    vemefevizene ve medeninene"

    yani ne diyor:
    "yer yüzü bizimdir, kudüs bizimdir
    allah'ın kuvveti bizimledir
    tüm kafirler toplansa
    bizi yıkamazlar
    minareler, mescidler
    evimiz ve şehrimizdir"
  • tevrat'ın 137.mezmur'unda geçen bir dua, bir yakarış

    babil ırmakları kıyısında oturup
    siyon'u andıkça ağladık;
    çevredeki kavaklara
    lirlerimizi astık.
    çünkü orada bizi tutsak edenler bizden ezgiler,
    bize zulmedenler bizden şenlik istiyor,
    'siyon ezgilerinden birini okuyun bize!' diyorlardı.
    nasıl okuyabiliriz rab'ın ezgisini
    el toprağında?
    ey yerüşalim, seni unutursam,
    sağ elim kurusun.
    seni anmaz, yerüşalim'i en büyük sevincimden üstün tutmazsam,
    dilim damağıma yapışsın!
    yerüşalim'in düştüğü gün,
    'yıkın onu, yıkın temellerine kadar!'
    diyen edomlular'ın tavrını anımsa, ya rab.
    ey sen, yıkılası babil kızı,
    bize yaptıklarını
    sana ödetecek olana ne mutlu!
    ne mutlu senin yavrularını tutup
    kayalarda parçalayacak insana!

    137. mezmur neden yazıldı, neyi anlatıyor?
    asurlular, mö 722'de israil krallığını ele geçirdi ve halkı sürgüne gönderdi. bundan yaklaşık yüz yıl sonra babil krallığı yehuda krallığı'nı 586'da ele geçirmiş, kudüs'ü (yeruşalim) ve tapınak'ı yerle bir etmiş ve halkı sürgüne göndermişti. birinci sürgün mö 586-538 yılları arasındadır. babilliler’in zaferi birinci musevi birliği'nin (birinci tapınak dönemi) sonu olmuştur. ama museviler’in israil'le olan bağları sona ermemiş, babil nehrinin kıyılarında otururken anavatanlarını unutmamaya yemin etmişlerdir. 'seni unutursam ey kudüs sağ elim hünerini unutsun!'
  • yazarlar bu eserlerinde yasımı tutacaksındaki edebi lezzeti yakalayamadıkları gibi arapları saf- hatta hafif salak- musevileri de cinfikirli tipler gibi göztermek gibi taraflı bir tutum içindedir. ama her eve lazım, okunması gereken bir kitaptır. özellikle yakın dönem dünya tarihi konusunda ders kitabı sayılabilir. sadece tuzağa düşmemeyi bilmek gerekir.
  • israilin kuruluş aşamasını -katkısız gazeteci bakış açısıyla- tatlı tatlı anlatan kitap. arapları organize olup tek bir ses çıkaramayan uluslar olarak göstermekle suçlanabilecek olmasına karşın, kurulan devlet -bir şekilde- filistin değil de israil olduğuna göre yazarların musevileri cinfikirli, arapları ise birlik duygusundan yoksun kabileler bütünü olarak yorumlamasını subjektiflik ve taraf tutmak olarak algılamak ne kadar doğru olmaktadır sorusunu sordurtmuştur bu kitap özüme.
  • ingilizcesi ile karşılaştırıldığında türkçe çevirisinin fazladan bir bölüm barındırdığı kitap.
  • (bkz: taha kılınç)

    yok yok kitabın yazarı o değil. ama baskısı tükenmiş bu eski kitap üzerine okuma grupları ile tartışmalar yapmaya devam ediyor taha abi. benim de duymama o vesile olmuştu. arap-israil savaşını en iyi anlatan kitap olabilir.
  • yıllardır beklenen o an gelmiş, yüreklere su serpilmiş. kronik kitap tarafından tekrar basılmış. meraklılarına küçük bir müjde olsun.
    http://www.kronikkitap.com/kudus-ey-kudus/

    vakti zamanında arkadaşlarla birlikte, piyasada bulunmayan bu kitabın belki tekrar basılmasını sağlayabiliriz diye düşünerek, türkiye'deki yayın haklarının sahibiyle daha sonra asıl yayın hakkı sahibiyle defalarca iletişime geçmiş, amerika ile bile yazışmış ama velakin sonuç alamamıştık. zor bela temin edip güçlükle okumuştuk. güzel bir anısı vardı.
  • larry collins ve dominique lapierre'in özgün ingilizce adı "o jerusalem!" olan kudüs tarihi kitapları. kronik kitap'ın yayımladığı eserin çevirmeni ise aydın emeç.

    d&r - https://www.dr.com.tr/…-tarihi/urunno=0001715730001

    amazon - https://www.amazon.co.uk/…rry-collins/dp/0671662414
  • turkce versiyonunun e-kitap hali olmadigi icin ingilizce e-kitabini aldigim kitap.
hesabın var mı? giriş yap