2 entry daha
  • başlık sahibine ve bir sonraki entry sahibine ithafen.

    ingilizce phonemic (her bir sesin farklı kelimelerde farklı okunduğu) bir dil olduğu için erkek evlat anlamındaki son kelimesi ile güneş anlamındaki sun kelimesinin aynı şeyler değil ancak aynı okunan kelimelerdir. bu kelimeler türkçe phonetic bir dil olduğu için türkçede bulunmaz. türkçe sadece eş sesli kelime kullanır çay mesela. ingilizce ise farklı yazılan ama aynı okunan kelimelere sun- son (bkz: homophone) ; aynı yazılıp aynı okunan kelimelere date (hurma) ve date (randevu) homonym der. buna şaşırmak normal değil, bir dil sadece kulaktan öğrenilmez, yazılış ile de desteklenmesi gerekir hele ki bu dil ıngilızce gibi bir dilse.

    2. entry sahibi ise bilgisi olmadan espri yapmaya çalışmış. imla kuralı olarak nokta, full stop veya period olarak adlandırılır; bir konum olarak nokta ise point olarak adlandırılır. o sebeple cümle sonuna point konmaz ama erişim noktası derken access point kullanılır.

    son olarak, ingilizcede aynı yazıldığı hâlde farklı okunan ve farklı anlama gelen kelimeler de vardır. record (ricord) diye okursunuz ve kaydetmek olur, (rekırd) diye okursunuz rekor olur. bu kelimelere de heteronym denir.

    edit: intrigante'ye teşekkür ederim. yazım hataları giderildi.
42 entry daha
hesabın var mı? giriş yap