7 entry daha
  • goldendict, bir çerçeve program gibi düşünülebilir. programı kurduğunuzda yerleşik bir sözlükle gelmiyor ama sözlükleri elle ekleyebiliyoruz. bu sözlükler de matbu sözlüklerin bilgisayar ortamına aktarılmış kopyaları oluyor. bazı bazı çevrim içi sözlüklerin veri tabanı eklenebiliyor. bu dijital sözlüklerin dosyalarının uzantıları başka başka olabiliyor onu sonra anlatayım. sözlük eklemesi de çok basit bir işlem. programın ana penceresinde f3 tuşuna basıp açılan sözlükler penceresinden indirdiğimiz sözlük dosyalarının klasörünü ekliyor ve tamam diyoruz. çoğu zaman sözlükler birden fazla dosya içerdiği için hepsini müstakil klasörlerde toplamayı unutmayın.

    programın yaratıcısı konstantin ağabey google'a girdiği 2010'lu yıllardan sonra programı tamamen bırakmış. güncel çatallamaları olsa da eski hâli de hantallık, çekilmemezlik yaratmıyor. hepsinden öte hâlen eşdeğeri bir program yok gibi. çinlilerin kullandığı bir eudict var, bayağı özellikli ancak menüsünü bilgisayarda çinceden çeviremiyoruz. bir de bundan eski ve hantal bir mdict uygulaması var, aman aman.

    dipnot: kullanılabilir uzantıların tarihçesi:
    *ticarî uygulama olarak babylon software'ın geliştirdiği .bgl uzantıları sanırım en eskilerinden. çok derli topludur. hepi topu bir iki dosyayla koca koca sözlükleri ekleriz. bunun dosyaları halen taş gibidir, kullanılır. aşağıdaki girdilerde verilen arşivde bolca bulunur. geçenlerde booktracker üzerinde 600 gb'lik bir arşiv paylaşıldı. içinden viki ile indeks dosyalarını çıkarınca kalan sözlüklerin toplamı 60 gb civarında falan. onların listesi de şurada şurada
    *stardict'e ait .idx sanırım 2000'lerin başında kullanılmaya başlanmış. ( fotoğrafları ayrıca bir klasörde toplarsın, bazen görünür bazen görünmez onlar da. klasörü taşıması zulümdür. sözlük dosyaları
    *artık güncel sözlük dosyanın uzantısı .mdx. hem daha az yer kaplıyor hem css desteği ile çok şekilli işler yapabiliyorsunuz. iyi haber goldendict'in masaüstü sürümü hepsini mis gibi çalşıtırıyor. mobil sürümde goldendict'in uygulaması bunları açmıyor ama android'de dicttango . ios'te mdict ile durum kurtarılabilir.
    *.dsl ve .lsd abbyy firmasının kullandığı abbyy lingvo programının dosyaları. sadece birisini açmıyordu ama hangisi hatırlamıyorum. o sözlüğün .mdx hâli mevcuttur yoksa da diğer uzantıya çevirmenin yolu var.
    *xdxf başlı başına bir proje. çok denk gelmedim ancak sadece bu uzantıyı ayrıca qtranslate de destekliyor.
6 entry daha
hesabın var mı? giriş yap