35 entry daha
  • genelde "bir kez daha vur bana, bir kez daha koy bana bebegim" gibi yanlis cevirilere maruz kalan sarki.

    zira "hit me baby one more time"in gercek cevirisi "benden bir kez daha (yeniden beraber olmamizi) talep et" seklindedir. nakaratta sevdali er (yahut soyleyenin cinsiyetine gore hatun) kisi sevdigine seslenirken "bana bir isaret ver, benden bir kez daha (beraber olmamizi) talep et" demekte ve sevdiginden bir sans daha istemektedir. yoksa sarkinin o dizesinin "koyan koydu bana zaten, bir kez de sen vur be guzelim" gibi bir anlami yoktur. "hit" kelimesinin ingilizce'de bircok anlami olmakla beraber, sarkidaki anlami (birisinden) bir sey talep etmek, rica etmek seklindedir.
48 entry daha
hesabın var mı? giriş yap