8 entry daha
  • bu sabunla tanışmamız çok daha öncelere, sakalımın berber tavına yeni yeni geldiği günlere dayansa da ilk buluşmamız doksanların ikinci yarısında oldu. o biricik kokusunu berberlerden biliyordum ya, nedense onca yıl bekledim evde de kullanmak için. 2010 bitiyor, demek ki on yılı aşkın bir süredir kullanıyorum. ama toplamda öyle sayılamayacak denli çok sabun satın almış da değilim : taş çatlasa on beştir o sayı. her bir 75 gramlık sabun temiz bir yıl götürür adamı, öyle de hesaplıdır (on beş yılda on beş lira değil!). yalnız son aldığım iki sabunda, o eski eşsiz kokuyu duyamıyorum. üreticiler birşeyleriyle mi oynadı nedir? keşke sesim onlara ulaşsa da eski olağanüstü kokuya kavuşsak.

    arko tıraş sabununu kullanmaya yeni başlayacaklara (ya da kullanmayı sürdürenlere) önerim sabunu öyle büyük marketlerden, koca koca bakkallardan değil de pazarlardaki satıcılardan ya da kıyıdaki köşedeki küçük tükanlardan almaları... oralarda sürümü daha yüksek olduğundan tellim körpecik bulursunuz sabunları, bayatına pek denk gelmezsiniz. ha, bir de kolay kullanım için ipucu vereyim size : yeni sabununuzu içi boşalmış 100 gramlık yuvarlak bir krem kutusuna tıkı tıkıştırıverirseniz oradan fırçanızı köpürtmeniz daha rahat olacaktır. kutunun kapağını kapattıktan sonra da sabunu akmadan bulaşmadan temiz temiz saklayabilirsiniz böylece. bir de sabunun kağıdının üstündeki köpüklü ağbi resmini kesip kapağın üstüne yapıştırdınız mı sizden kıralı yoktur artık (bu kutu olayı, resmin yapıştırılması inceliğiyle birlikte, eşimin bulduğu bir yöntemdir, belirteyim. bana kalsa ben daha yıllarca fırçamı yırtık uçtan çıkmış çüke sürecektim).

    resim demişken, ilk olarak 1957 yılında üretilmiş bu sabun. bilmek isterdim, çok bir yanki havalı olan o köpüklü ağbinin resmi dönemin amarıkan dergilerinin birinden mi yürütülmüş yoksa onlardan özenip bizden biri mi çizmiş. bu bilgi, arko'nun örümcekağı sayfasında olmalıydı. üstelik arko efsanesi diye bir bölümleri bile var.

    *

    ek : eskiden kağadının üstünde "traş" yazardı. sonradan düzeltip doğrusunu yazdılar bu farsça sözcüğün, "tıraş" diye.
65 entry daha
hesabın var mı? giriş yap