tirez sur le pianiste
-
boby lapointe - framboise
adı francoise’ydı
ama ona franbuaz derlerdi
onbaşının fikriydi ama onda nadiren bulunurdu fikirler
bize içki servisi yapardı maine - et - loire’ın bir köşesinde
ama onun adı madelon değildi
kızın başka bir adı vardı
hem sonra imkansızdı
onun çenesine dokunulmazdı
zaten kız da antibes’dendi
ne kılık!
kıl ve franbuaz
onlar kaderin memeleridir
kız elbette antibes’dendi
karayiplerden daha yakındır
caracas’tan daha yakındır
pezenas’tan daha mı yakındır?
bilmiyorum.
bir fransız kızı olmasına karşın, o sevişmeye karşıdır.
o bir fransız kızı olup gözleri ateş saçsa da..
beni huzura kavuşturmuyor,
o sevişmeye karşı duruyor.
ben ki sevişme taraftarıyım ama bu ne kılık oluyor?!
kıl ve franbuaz
kaderin memeleridir.
çok az bir avantajı vardı
daha fazlasına sahip olmak için
ilave ettirdi, güzellik enstitüsünde. - ha ha ha
maine-et-loire’da bu olabilir.
armut gibi güzel göğüs yapılabilir.
angers’te bir enstitü var.
hiç tehlikesiz ameliyat ediyor.
en gençten en yaşlıya kadar.
hemen hemen herşey değişebilir.
değiştirilemeyecek olan şey hariç.
ne büyük kılık!
kıl ve franbuaz,
kaderin memeleridir.
daha fazla avantaj
avantajın avantajı
o angerslı göğüsleriyle döndüğünde sordum:
iki kere on?, izin ver de şakalaşayım bu angerslı memeyle
ama elimden kurtulmak için çayırda ilerleyip hız kazandı
arkasından koşmadım, yakalamak istemiyordum
angersli bir memeyi..
kıssadan hisse
kıl ve memeler!
(bu çevirimi sevgilime ithaf ediyorum.)*
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap