türkçenin azerice kadar olamaması
-
türkçede de bir ara denendi sanırım bu: grönland, çizi, haylayf diye.
ama sonra saçma olduğuna kanaat getirdiler ki vazgeçtiler, iyi de yaptılar bana kalırsa.
zira fulım (schwa sesine en yakın ı yazdım) diye okunan bir şeyi fulhem diye yazmak zorunda kalsam muhtemelen kendimi kesebilirdim!
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap