ingilizcen yetersiz olduğunda kurtaran cümleler
-
kafanızı yukarı-aşağı sallayarak "indeed" diye "tam da benim düşüncelerime tercüman oldunuz, benim tek kelime konuşmama gerek kalmadı" modunda takılmak da iyi bir fikir bence...
-
you know...
-
i see
-
(bkz: i don't know).
artık sorduğu sorunun cevabı mı yoksa genel anlamda mı yoksa ingilizce'yi mi yoksa kestirip attığını mı demek istiyorsun. bırak o düşünsün. -
güzel bir taktik vardır ve kimse bilmez: koy "get" i kurtar götü.
-
bazen karşı taraf sana uzun uzun gayet akıcı anlatır. sen sıranın sana gelmesini tedirgin gözlerle beklersin ve cümlen gelir: “it is ok for me.”
-
-i was like... you know... and she was like... you know.
-
past tense yerine "used to" + fiilin mastar halini yapıştırmak. "ı have been going" yerine "ı used to go and ı still do" şeklini salla gitsin. past tenseden çok güzel kurtaran bir kalıptır used to. %80 uyar. (kıllı uzun tense yapayım dedim evden aceleyle çıkarken anca bu kadar oldu yazmayın gari)
edit: yeter la mesaj atmayın. normalde mesaj severim ama böyle 300 mesaj bir arada gelince hiçbirini okumuyorum. siz olsanız siz de okumazdınız bence. "uymazsa nolur ?" uymazsa da anlar adam geçmişten bahsettiğini. su yolunu bulur eheh -
yeah, it's possible.
-
something like that
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap