• arkadi ve boris ştrugatski kardeşlerin birlikte kaleme aldıkları bilimkurgu kitabı.

    yakın bir tarihte ithaki yayınları tarafından bilimkurgu klasikleri dizisi kapsamında yayımlanmıştır.

    bu da, kitabı merak edenler için hakkında yazılan bir inceleme.

    (bkz: ithaki yayınları)

    (bkz: bilimkurgu klasikleri)
  • an itibarı ile okumakta olduğum kitaptır. fakat ben henüz bir bilimkurgu öğesine rastlayamadım. evet kitabın yazarları bilimkurgu yazarlarıdır fakat bu daha çok bir ajan veya psikoloji romanı tadında ilerliyor. kitabın yarısında bu konuya varmış olmamı da dip not olarak belirteyim.
  • kendisini okuttu ama yine de benim için anlatımı ağır olan, anlayamadığım kitap. sonundaki olay neydi?
  • kitabın sorduğu ana soruya kendimce şöyle bir cevap veriyorum:
    soru: fantastik olayları fantastik olmayan varsayımlarla nasıl açıklarsın?
    cevap: açıklayamazsın.
    burada fantastik tanımına girmeyeceğim fakat aklıma direk tanrı'nın ve dinlerin geldiğini itiraf etmem gerek.kitapta bilim adamlarının hayatları pahasına fikirlerini savunma imkanı varken dinlerde ise sonsuz hayat ile ödüllendirilme fikri var.sırf ödül- ceza mekanizması var diye bir ihtimale inananlar(teistler) ile fikirlerini bir ihtimalin peşinde çöpe atan insanlar gördüm ben romanda.

    hayat, non-teistler için bir nevi sonsuzdur ve ölüm ise sonsuzluğun sonudur.karakterlerin yaptıklarına hak veriyorsam eğer benim gibi birinin dinlere inanması gerekiyor gibi gözükebilir.ama kilit nokta şu ki şüphe ile iman etmekle, çalışmalarını ölmemek için yok etmek aynı şey değil.din daha kompleks, sana tek bir fikir dayatmıyor.

    kısaca herkese hitap eden bir bilimkurgu değil, hatta bilimkurgudan ziyade felsefik roman olabilirmiş.garibime gidense kitap sansüre uğramış ilk zamanlar.acaba millet neler neler gördü de sansür uyguladı.sütyenden ötürü (rusya'da dahi) ve homeostatik evren modelinden ötürü kısıtlamışlar ama asıl nedeni merak ediyorum.

    not: kitap ilk 1976 sscb'de basılmış.
    leningrad'ta (st. petersburg) geçiyor.
    kurgusu bakımından 'the man from earth'e ilham kaynağı olmuş olabilir.
  • 152 sayfa ile tadı damakta kalan, rus yazarların o güzel anlatımı ile okuma keyfini üst seviyelere taşıyan, bir bilim kurgu kitabıdır.

    --- spoiler ---

    kitabın henüz taslak halindeyken sansürlenmesi ilginç bir detay. boris strugatski kitabın sansürlenme sebeplerini sonsöz olarak okuyucularıyla paylaşmış; “ başarıyla atlattığımız tatsız bir durumu hatırlamaktan daha keyifli bir şey yoktur.“ sözleri ile kitabı noktalamış. sansürün ortadan kalması ve kitabın bize kadar ulaşması; bilim kurgunun felsefik olarak satırlara yansıtılması da göz önüne alınırsa, biz okuyucular için büyük bir kazanç olmuş.
    --- spoiler ---
  • boris ve arkadi ştrugatski kardeşlerin bilimkurgu soslu bilim felsefesi romanı. zihin açan bir eser olarak yeniden basılması müthiş bir olaydır. türü sevenler mutlaka edinmeli.
  • sakin kafayla okunması gereken kuruntu üzerine kurulu bilim kurgu kitabı.
  • yeni başladığım bilimkurgu romanı. kitap sürükleyici olmasına rağmen ithaki yayınları sağ olsun, kitapta öyle hatalar var ki, dayanamıyorum, dikkatim dağılıyor ve ilerleyemiyorum, kitabı yarım bırakmanın eşiğindeyim.

    yaptıkları hataları instagram hesabında açıkladım, umarım bir sonraki baskıda dikkate alırlar.

    kimler kimler editörlük ve redaktörlük yapıyor, ben oturduğum yerde çürüyorum. ithaki yayınları beni redaktör olarak işe alsın kampanyası başlatmayı düşünüyorum.

    8 ağustos editi: kitabın sonuna geldim, fakat sonundaki malyanov olayına bir anlam veremedim. anlatım bozuklukları ve yazım yanlışları yüzünden kitaptan çok fazla puan kırmıştım, sonunu tam olarak kafamda oturtamadığım için ve yaşattıkları eksiklik hissi için kitaba puanım 5/10.
  • kitabı neredeyse bitirdim fakat tam olarak bitirmeden önce dayanamayıp ithaki yayınları'na bir çift söz etmeye karar verdim.

    arkadaşım her şeyi geçtim bu kitapta anlatıcı neden sürekli değişiyor? olayların kimin açısından anlatıldığı belli değil sayfalar boyunca 3. kişi ağzından anlatılırken sonra bir anda 1.kişi olarak devam ediyor. lan diyorum arada birisini mi kaçırdım başka bir karakter girdi de aslında kitabın ana karakteri o muymuş acaba deyip birkaç sayfa geriden alıyorum ama öyle bir durum yok. allah aşkına google translate filan kullanın bir dahaki sefere o bile daha tutarlı çeviriyor.

    onun dışında ilk 70-80 sayfa asıl konuya giremese de olay örgüsü şekillendikten sonrasını çok beğendim, en kısa zamanda orijinal dilinden okumak istiyorum onu anlamak daha kolaydır muhtemelen -_-
  • rus edebiyatına alışık olmayanların okurken biraz zorlanabileceği bir kitap.

    rusların kesinlikle çok değişik bir düşünme stiline sahip olduklarının başka bir kanıtı
hesabın var mı? giriş yap