şükela:  tümü | bugün
  • evita müzikalinin inanılmaz finalindeki şarkı... 1996 yılında beyaz perdeye çekilen uyarlamasında madonna ve antonio banderasın yorumuyla içinizi kanatan şarkıdır...

    sözleri:

    (eva:)
    the choice was mine, and mine completely
    i could have any prize that i desired
    i could burn with the splendor of the brightest fire
    or else, or else i could choose time

    remember i was very young then
    and a year was forever and a day
    so what use could fifty, sixty, seventy be?
    i saw the lights, and i was on my way

    and how i lived, how they shone
    but how soon the lights were gone

    (che:)
    the choice was yours and noone else's
    you can cry for a body in despair
    hang your head because she is no longer there
    to shine, to dazzle, or betray
    how she lived, how she shone
    but how soon the lights were gone

    (embalmers:)
    eyes, hair, face, image
    all must be preserved
    still life displayed forever
    no less than she deserved.
  • the cure, japanese whispers albümü.

    today there was a tragedy
    underneath the bridge
    a man walked
    cold and blue
    into la ment
    the sky coloured perfect
    as the man slipped away
    waving with a last vanilla smile

    somewhere at a table
    two drowned fools
    smoking
    drinking water as they talked
    of how they loved our lady
    and oh the smell as candles die

    one more ice cream river body
    flowed underneath the bridge
    underneath the bridge
  • cure'un lament'i gerçekten güzel olmasına rağmen cure fanları tarafından bile genellikle unutulmaya mahkum, detay 1 şarkıdır.
  • çok guzel bir badmarsh and shri parçasi. ayrica parçanin swayzak remixi de $arki kadar guzel. hatta bence daha da guzel.
  • japanese whispers gibi sıradışı bir albüme bildik the cure hüznünü taşıyan özel bir şarkı.
  • sylvia plath'in villanelle stiliyle yazılmış şiiri:

    the sting of bees took away my father
    who walked in a swarming shroud of wings
    and scorned the tick of the falling weather.

    lightning licked in a yellow lather
    but missed the mark with snaking fangs:
    the sting of bees too away my father.

    trouncing the sea like a ragin bather,
    he rode the flood in a pride of prongs
    and scorned the tick of the falling weather.

    a scowl of sun struck down my mother,
    tolling her grave with golden gongs,
    but the sting of bees took away my father.

    he counted the guns of god a bother,
    laughed at the ambush of angels' tongues,
    and scorned the tick of the falling weather.

    o ransack the four winds and find another
    man who can mangle the grin of kings:
    the sting of bees took away my father
    who scorned the tick of the falling weather.
  • şarkının sonuna doğru robert'ın sesi daha da bir hüzünlenir, yankılanır sanki gerçekten ağlıyormuş gibi...hiç kuşkusuz japanese whispers'ın doruk noktası...