yeğen yerine kuzen kelimesini kullanan zihniyet
-
yeğen yerine kuzen kelimesini kullanan kişi gayet doğru bir iş yapmaktadır, çünkü yeğen kardeşlerin çocukları için kullanılan bir kelimedir, kuzen ise hala, amca, teyze ya da dayının kızı/oğludur.
(bkz: kuzen vs yeğen)
edit: ahanda başlık başıma kaldı. -
(bkz: kuzen larry)
-
-
-
zihniyetten ziyade halktır. halk ekmektir. bu işler genel olarak (bkz: genlovarak) kelimenin kabul (bkz: kabül) görmesi ile alakalıdır. kelimeleri din ve ırk ayırımı yapmadan sevmeliyiz. mevzuyu zenginleştirmek adına, içinde yabancı dillerden gelen kelimelerin de bulunuğu bir veya birden fazla örnek verelim.
artık gidip, bu sıcakta, güneşin altında geberene kadar kumda oynayabilirsin. ambulans yoldadır. neredeyse gelir. neredeyse artık. -
-
aynı anda hem kültür fetişisti türk gençliği içerisinde yer alıp hem de kuzen ve yeğen kelimelerinin anlamlarını bilmemekten kaynaklanan, cehalet ve kelime ırkçılığı kokulu andaval bir tespit.
(bkz: #1375168) -
(bkz: ne diyem mahmut mu diyem)
-
zaman ilerlemektedir, her şey hızla değişmekte, bütün değerli bilinenler değersizleşmekte, değersiz bilinenler ise el üstünde tutulmaktadır. bu kaçınılmaz bir sondur, hazmetmek gerekli çünkü değişim şart!
örneğin;
bizim köyde kişiler, abilerinin, ablalarının çocuklarına torunum derler, yeğen bile demezler. bu durumda bu kişilerin şöyle bir başlık açması çok muhtemeldir; (bkz: torun yerine yeğen kelimesini kullanan zihniyet)
benim amcam bana hala torunum diyor, ben ablamın kızına yeğenim, halamın oğlu bana kuzenim diyor.
ne demiştik? değişim şart! -
(bkz: yanlış anlamışsın yeğenim)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap