*

  • sik emici anlaminda ingilizce bir tabir..
  • turkce dublajlarda alet yalayici olarak cevrilen ingilizce tabir.
    (bkz: dublaj turkcesi)
    (bkz: uydurma ceviriler)
  • kendimi acı çektirmek amacıyla giriştiğim deadwood'a altyazı yazma çabalarım sırasında, artık illallah dedirtmiş kelime. "alet yalayıcı" felan olmuyo, başarısız oluyor, ben "şorolo" olarak çevirmeyi uygun gördüm. eh ama arada hatunlara da kullanılıyor, o noktalarda inisiyatif kullanmak gerekiyor artık.
    en güzel söyleyen zat da "mister wu" dur.. "san francisco cocksucka!" deyişi vardır ki; yanaklarına girişip evde besleyesi gelir insanın.
  • gerçi benden evvel çok iyi ifade edilmiş ama ben de yine izah etmek isterim. amerika'da oral seks oldukça yaygın. bu yüzden bir kişinin diğerinin sikini emmesi, handiyse, sıradan sayılıyor. tabi bunu bir statü, avantaj kazanmak için başkalarına yapanlar da yok değil hani. bu grup insanlar da çok yaygınlar ama onlar da 'biz sevdiğimizden emiyoruz' dedikleri için yeterince üstlerine gidemiyor kimse. iyi örgütlenmişler, birbirlerini kolluyorlar. işte bu tip kişiler hakkında söylenegelmiştir cocksucker; dilden dile, ağızdan ağıza yayılmış, benimsenmiştir. amerikalı da ne yapsın, kabullenmiştir cocksucker'ı. günümüzün değişen çehresinde bir amerikalı artık bir başka amerikalıya dostça bir tonlama ile cocksucker diyip omzuna pat pat yapabilir. amerikalı bunları doğal karşılıyor.

    ama uyarmam lazım: birisine cocksucker diyip ağzına vermeye çalışmak oldukça ayıp bir hareket kabul ediliyor. amerika'daki ilk yıllarımda ben de böyle bir pot kırdım. bir gün çağırıldığım bir toplantıda tanıştığım ve hakkında o masada yokken konuşan shit talkerlar tarafından cocksucker denen bir kıza bunu teklif etmiştim de, çevreden hemen kibarca uyarmışlardı. tabi ben ''ama bizim kültürümüzde böyledir, her iş erbabına teslim edilir, ben onun kalitesine, cocksucker kişiliğine uzattım onu'' diyince anlayışla karşıladılar. hatta sonra emdikleri bile oldu.

    tanıştığım cocksuckerların hiçbiri kesinlikle türk olduğumu anlayamadı. hep italyan sandılar, nijeryalı sandılar. amerikalılar cocksucker olarak çok başarılılar. işlerini severek yapıyorlar. yaparken de, bizdekinin aksine, sürekli ağızlarını şapırdatıyorlar çünkü bu onlarda ayıp sayılmıyor. yüreğine sağlık manasına geliyor.
  • motherfucker ve unclefucker şeklinde varyasyonları da bulunan amerikan tabiridir.
  • ing. enayi horoz.
  • (bkz: al swearengen)
  • oralcı, saksocu olarak çevirilebileceği gibi duruma göre hergele olarakta çevrilebilen kelime.
  • ingilizcede horozumu yala anlamına gelir
hesabın var mı? giriş yap