mire min
-
şeyh said için yakılmış olan ağıtlardan biridir. çok farklı söyleniş şekilleri mevcuttur..sözleri aşağıdaki gibidir. son dömenlerde maruf tarafından başarıyla seslendirilmiş ve edebi dolgunluğuna yaraşır bir şekilde video klip ile estetize edilmiştir.
-
mîrê min
mîrê min, mîrê min mîrê min...
heyla dayê çavê xwe digerînim nagerênim kanê şêxê min
mîro de rabe bi çiyayê bîngola şewitî diketim ji dilê min û tera bi mije lê bi dûmane,
lê belkî agirê kulê têkeve mala misto kemale
çawa rakirin fermana serî kurda
birîna serê şêxan û melane hela binêr meclîsa enqerê de dayê lê lê hev civyane
ji bo xeniqandina şêx seîd efendî bavê şêx elî riza temamê mebusa wê qirar dane
hela rabe binêr li tivingê destê teresê cendirmane, lawo mêzebike li sîtemê milê wê polîsane
ez çûme diyarbekira rengîn min bala xwe dayê temamê sofî, mirîda lo lo hev civyane
xorta pişta xwe dane dîwara, dibarînin hêsirê belek çavane
mi gotî keko ez nizanim çi bû, çi qewimî, çi cirîya?
ji mi ra digotin mala te xirabe tu nizanê dunzde heb milletwekîlîyê tirkan, li bitlîsê lo lo hev civyane
rakirine fermana serî kurda dayê birîna serê şêxane.
şêx seîd efendî anîne diyarbekirê li ber bendane,
bend avêtin qirika şêx seîd efendî ewê gavê teze min zanîbû xwelî li nava çavê me hemyane...
mîrê min, mîrê min, mîrê min, mîrê min...
le dayê wezê çave xwe digerînim nagerînim nizanim kanê şêxê min?
mîro de rabe bi çiyayê bîngola şewitî diketim lo lo ha bi ceye
agirê kulê têkeve mala misto kemal çawa rakirê fermana serê şêx û mellê me ye
hele rabe eskerê misto kemal derketê ji çiyayê bîngolê tê ji pale tokan da dayê firqe bi firqeye.
kesekê tune cewabê bide celalîya li peyê silêmanê ehmed dayê bavê ferzende ye
jêra bibêje mala te xirabe şêx saît efendî birin dîyarbekir li ber benda
bend avêtin qirika şêx saît efendî
şer’a dînê nebî mihemed peygamber evê tiştê qebûl nakin, di nava me de pir gune ye...
mîrê min, mîrê min, mîrê min....
heyla dayê çavê xwe digerînim, kanê şêxê min...
-
esasen şeyh said'in asılacağını duymuş olan bir kürdün diyarbakıra gelişi ile beraber duyup gördüklerini ağıt haline getirmesine dayanır. onyıllardır bıkmadan ve usanmadan söylenegelmektedir. türkçeye çevirmekte imtina etmemin sebebi mustafa kemal hakkındaki bedduaların suç teşkil etme olasılığından ileri gelmektedir.
izlemek veya dinlemek isteyenler için:
http://www.youtube.com/watch?v=sdug7fcse1c -
"mustafa kemal'e beddua edilen bir ağıt" imiş. peki kim için yakılmış? şeyh sait için. klibi falan da varmış.
barış böyle gelecek değil mi? -
(bkz: şeyh said efendi)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap