lacrima

  • 737
  • 0
  • 0
  • 0
  • 6 yıl önce

one flew over the cuckoo's nest

cuckoo ingilizce hem guguk kusu, hem de argoda deli anlamina geldigi ve de "one flew over the cuckoo's nest" derken kastedilen "deliler diyarindan biri geçti" gibi bir sey oldugu için -sözlükte bunca çevirmen varken söylemek bana düsmez ama-, basligi "guguk kusu" diye çevirmek pek de manali degildir.

devamını okuyayım »
22.02.2001 02:22