11 entry daha
  • ispanyolcasini anlayamayanlar ingilizcesini okudular, lakin onu da anlayamayan okurlar olabilir, o yuzden en iyisi kendi dilimizdeki ceviriyi vermek:

    biz seni sevmeyi
    tarihin yükseklerinden öğrendik
    cesaretinin güneşi
    ölümü kuşattığında (pusu kurduğunda)

    işte burada (duruyor)
    tatlı varlığının
    kalbe sıcaklık veren saydamlığı
    kumandan che guevara

    şanlı ve güçlü elin
    tarihe ateş açar
    bütün santa clara (halkı)
    seni görmek için uyandığında

    işte burada (duruyor)
    tatlı varlığının
    kalbe sıcaklık veren saydamlığı
    kumandan che guevara

    rüzgarı yakarak gelirsin
    bahar güneşleriyle..
    gülüşünün ışığıyla
    bayrağı dikmek için

    işte burada (duruyor)
    tatlı varlığının
    kalbe sıcaklık veren saydamlığı
    kumandan che guevara

    devrimci aşkın
    seni yeni bir davaya götürüyor
    ki orada senin kurtarıcı kolunun
    gücünü (sıkılığını) bekliyorlar

    işte burada (duruyor)
    tatlı varlığının
    kalbe sıcaklık veren saydamlığı
    kumandan che guevara

    biz mücadelemize devam edeceğiz
    tıpkı sen yanımızdayken olduğu gibi
    ve fidel'le sana diyoruz ki
    sonsuza kadar, komutan
    (ispanyolca kelime oyunu: 'fidel' hem fidel castro'yu kastediyor hem de 'sadakatle' anlamına geliyor burada)

    işte burada (duruyor)
    tatlı varlığının
    kalbe sıcaklık veren saydamlığı
    kumandan che guevara
    (kaynak: www.gazozagaci.com/300603/ek1.html)
106 entry daha
hesabın var mı? giriş yap