• ingilizce'de "hasta" manasına gelen iki kelime arasındaki farklar, nüanslar.

    okullarda (lise sona kadar en azından) bize hep ill öğretilmişti ama özellikle dizilerde sick'in daha çok kullanıldığını görüyoruz. kelime esprilerine şimdiden hazır olarak ekşi sözlük camiasının bu konuyu aydınlatacağına inanıyorum.

    düdüt: yazılanları okudum ve baya aydınlandım.

    sick: genel olarak bir durumdan rahatsız olmak; fiziken ruhen hasta hissetmek. özelleşmiş bir ismi olmayabilir. yani siz sick hissederken bir yandan bilgisayar başında elinizde mendille burnunuzu silerken söylene söylene işinizi yapabilirsiniz. bir durum sizi "sick" edebilir.

    ill: daha formal, daha ciddi, yatakta yatırırcasına hastalık. bir durum sizi "ill" etmez.

    şunun gibi birşey olsa gerek: hastalık bir ilişki olsaydı sick~flört-sözlenme, ill~nişanlanma, disease~evlilik olurdu.

    thank you, i kiss you sözlük.

    edit 2: dunkirk söyledi: sick sadece psikolojik durumlar icin kullanilmiyor. mesela fiziken agir hasta birinden bahsederken he is really sick dersiniz. evet sick sadece hasta anlaminda degil biktim bunaldim anlaminda da kullaniliyor, ama ill ile arasinda bahsettiginiz ayrim yok. ill aslinda sick in alt kumesi. onun daha efendi soylenisi. daha cok hastalik derken illness olarak kullanilir.mental durumlarda da ill kullanilir mesela. mentally ill denir. mentally sick denmez.
  • ill: yatalak hasta. kanser, verem, zatüre gibi. gerçek, maddi hastalık.
    sick: genel olarak bütün hastalar ve daha tam ill olmamış. öksürük, bulantı var ama daha düşmemiş. bi gözü toprağa bakmıyor.
  • (bkz: homesick) yes.
    (bkz: homeill) no.
  • ill iken battaniyeyi üzerine çekip keyifle film izlemek mümkün. 1 hafta kıçını kaşıya kaşıya gez amk.

    sick ise adamı canından bezdiren ve muhtemelen bütün haftasonunu yiyip pazartesi sabahı iyileştiğiniz piçlik.

    oyum ill 'den yana diyorum.

    edit: etimoloji lobisi uyardı, tam tersiymiş
  • --- cambridge dictionary mode on ---

    sick: physically or mentally ill; not well or healthy
    ill: not feeling well, or suffering from a disease

    --- cambridge dictionary mode off ---

    sick: fiziksel ya da mental olarak iyi ya da sağlıklı olmamak.
    ill: iyi hissetmemek ya da hastalık yüzünden acı hissetmek
  • sicktir et birader karışık işler bunlar
  • seviye farkı vardır. ill daha "sağlam" hastalıktır. sick birisi, ill birisinden daha sağlamdır.
    gayet açık bence.
  • bildiğim kadarıyla fark yoktur. ruhen veya fiziken hasta demek istendiğinde iki kelime de kullanılabiliyor. fransız bir arkadaşımdan bir fark olduğuna dair bir şey öğrenmiştim ama başka bir arkadaşın öyle bir şey yok demesi yüzünden hala karar veremedim açıkcası. şöyle ki,

    ilk arkadaş sick için, grip nezle gibi basit hastalıklar için kullanılır demişti. ill için ise daha ağır hastalık durumlarında kullanılacağını söylemişti. diğer arkadaş da az önce söylediğim gibi, iki kelimenin de aynı şeyi ifade ettiğini söylemişti.

    bu durumda sözü daha bilgili yazar arkadaşlara bırakıyorum.
  • türkler için,
    birini söyleyince he hastaymış diye tepki verilirken, diğeri duyunca suratta istemsiz bir zik dedi ehueh ifadesi oluşur.
    bunun dışında, sick bizdeki şifayı kapmak gibi bi şeydir, işten kaytarmak için i fell sick dersiniz mesela.
hesabın var mı? giriş yap