• türkçesi julie yahut yeni heloise. jean-jacques rousseau'nun 1761 tarihli mektup romanından:

    "mutsuz olsak dahi arzu ettiğimiz sürece istediğimiz başarıyı elde edebiliriz. mutsuzluk yerine umut yeşerirse ihtirasın sebep olduğu düşün çekiciliği hayatını idame eder. bundan dolayı bu durum kendi kendine yetmeye başlar. gerçekliği yerle yeksan eden kaygı belki de durumu iyileştiren bir hazdır. arzu edecek bir şeyi olmayana eyvahlar olsun! sahip olduğu her şeyi kaybediyor. arzuladığımız şeyi elde ettikten sonra daha az zevk alıyoruz. ve yalnızca mutlu olmadan önce mutluluğun tadına varıyoruz. bu durum kendi kendine yeter."
  • türkçeye yeni heloise adıyla çevrilmiş, romantizm akımının baş yapıtlarından sayılan bir kitap. ilk yayın tarihi 1761.
    (bkz: jean jacques rousseau/#1541384)
  • doruk yayınları tarafından julie ya da yeni heloise adıyla yayımlanan eser.

    tanıtım metninden alıntıdır:

    rousseau’nun bu yapıtı, yalnızca bir öğretmen ve öğrenci ilişkisinden doğan ya da halktan biri ile soylu bir ailenin kızı arasında geçen bir aşk romanı değildir. bu yapıt pek çok açıdan önemlidir.

    en başta, romantizm akımına zemin hazırlayan preromantik bir roman olduğu için, roman sanatı açısından önemlidir.

    toplum, ahlak ve din konularındaki inanışların sorgulanması; tutku ve erdem üzerine olan düşüncelerin analizi; tiyatro, felsefe, eğitime ilişkin görüş ve değerlendirmeler göz önüne alındığında; bir eğitim başyapıtı olan émile’den bir yıl önce (1761) yayınlandığı için, émile’e hayranlık yapıtı ya da émile’i doğuran yapıttır da denebilir.

    iki yüz elli yıl önce, rousseau’nun bütün bu değişik konularda, roman kişileri arasında geçen konuşmalarla/yazışmalarda yansıtılan bu düşünceler, bugün de bizi ciddi olarak üzerlerinde düşünmeye davet ediyor.

    rousseau’nun bu yapıtını tek bir cümleyle özetlemek gerekirse, şöyle denebilir:

    “aşk ile insanlık dersi.”

    “gerçekten insan olmak istiyorsanız, bulunduğunuz yerden aşağı inmesini öğrenmelisiniz. insanlık pirüpak ve sağlıklı bir su gibi akan; basık yerleri hareketlendirir…”
  • ekitabını bulamadığım kitap, varsa malum ortamlarda yeşillendirin (:
  • ["kabul etmek gerek dostum, her şey dilediğimiz gibi olmuyor hayatta. bir zamanlar yeni heloise'den* söz etmiştiniz anımsarsanız, orada şu cümleyle karşılaşınca ürperdim: "bu kitabı okuyan her genç kız artık bitmiş sayılır."] gerard de nerval - les filles du feu (sylvie öyküsü)
  • 1761'de ilk defa amsterdam'da yayımlanan mektup romanı. roman heloise ile abelard'ın aşkından esinlenmiştir. asil bir aileden gelen saint-preux ile julie d'etanga arasındaki sınıfsal farklılığın olduğu aşkı anlatır.
  • saint-preux'un kirdan sehre dogru yasadigi kesifleri anlatir. sehir onun icin bir "le tourbillon social"dir, yani toplumsal kasirga. modernizmin ilk zamanlarina tekabul eden romanda rousseau cagdaslarina toplumun ucurumun kenarinda oldugunu ikna etmeye cabalar. modernlik kotudur, modernlik celiskidir. rousseau ise bunalimdadir. kitapta saint-preux metropoldeki deneyimlerini şu cumlelerle ozetler:
    "her daim carpisip duran gruplar, durmaksizin ortaya cikiverem, yenilenen on yargilar ve catisan kanaatler...herkes surekli kendiyle celiskide."
hesabın var mı? giriş yap