• görüyorum ki başlık altında çoğunluk "bayan daha kibar" argümanından yola çıkmış. sorun da bu zaten. kadın olmak kaba veya ayıp bir şey değil ki yumuşatılsın. ama amacınız karşınızdaki kadına kibarlık etmekse hanımefendi gayet uygun bir kelime bence
  • bazen benim, çoğunlukla değilim.

    bu konuda kadınların hassasiyetini anlıyorum ve elimden geldiğince hassas olmaya çalışıp istedikleri hitap şeklinde onlara seslenmeye çalışıyorum.

    en çok da hanımefendi diyorum.
  • ingilizce de man-woman ve mr-ms ayrımından farkı yoktur.
    garsona 'bayana bir şal verir misiniz?' yerine ' kadına bir şal verir misiniz?' deyin sonra izleyin. kapiş?
  • bilinçli birinin yapmaması gerekendir.

    kimse "bayan" kelimesi yer yüzünden silinsin demiyor. kullanın, ama kullanılması gereken yerde kullanın.

    "kadın" kelimesi kaba değildir, sadece cinsiyet belirten bir kelimedir. uygun şekilde kullanılsın, alışılsın ve üzerindeki "kaba" algısı kalksın diye günlük kullanımda yaygınlaştırılması isteniyor zaten.

    karşı cinsten birine "erkek" kelimesini kullanacağınız her yerde "kadın" kelimesini kullanabilirsiniz. "bay" kelimesini kullanacağınız yerde "bayan" kullanabilirsiniz. "beyefendi" kullanabileceğiniz yerde "hanımefendi" kullanabilirsiniz.
  • çok boktan bir muhabbet bu.
    yok cinsiyetçilikmiş yok bilmem neymiş.
    ulan ben erkeğim sen de kadınsın işte cinsiyet bu yani, ne dememi bekliyorsun?
    vajina sahibi insan mı diyelim? doğurganlık özelliği olan insan mı diyelim?
    ulan onda da cinsiyetçilik oluyor.
    ben ne dersem diyeyim karşı cinsi belirtmiş oluyorum, boş konuşmanın lüzumu yok.

    buna takıntılı olanlar var, kimileri kadın de diyor kimileri bayan de diyor.
    eşeğin siki diyip uzaklaşıyorum her seferinde.
  • genellikle kibarlık olsun diye yapılan eylemdir. ama gördüğüm kadarıyla günümüzde karşı cins, "bayan" denilmesindense "kadın" denilmesine razı oluyor.
  • kullanan kişinin söylediklerinin altındaki mesajı anladığınız takdirde değişebilen durumdur. aynı zaman da ilk tespite de katıldığımı gösterir.
    eğer karşı taraf bunu size ''sen bayansın yerini bil,'' maksatlı olarak bir aşağılama içgüdüsü ile söylüyorsa ben orada nezaket kuralı ya da kibarlık arayamam. er kişi kendinden ''ben adamım, erkeğim'' diye bahsediyorsa da hiç tahammül edemem.
    bu gibi durumlarda ya siz karşınızdakinin nasıl bir insan olduğunu zaten biliyorsunuzdur, ya da dediğim gibi kurduğu cümle içindeki iması ile ne kasıtlı kullandığını anlıyorsunuzdur.
    nasıl duyduğuna dikkat etmek gerek.
  • türkçe hitap konusunda zengin bir dil . mesela cinsiyeti kadın olan birine kadın, bayan, hanım, abla, teyze vb. hitap edebiliriz. bunların her birinin kullanım amacı ve yeri farklıdır amaç seslenmektir. yerine göre kadın çok kaba kaçar , yerine göre abla daha samimi olur. bunu o anın gerekliliği, samimiyet durumu ya da başka değişkenler belirler. en azından gün içerisinde sürekli tanımadığım insanlarla iletişime geçmem gereken bir iş yapan ben her birini kullanıyorum. saçma sapan bir şekilde bayan kelimesine duvar örmüş değilim. gelin siz de olmayın. çok itici oluyorsunuz.
  • musevi asıllı kişilerin resmi ortamlarda kullandıkları bir hitap şekli. tıpkı bay vitali (hakko) denmesi gibi. zamanında görevli olduğum yerdeki musevi bir arkadaş da benden ''bayan hoca'' diye söz ediyordu. farklı.
hesabın var mı? giriş yap